"كلا الزعيمين" - Translation from Arabic to French

    • les deux dirigeants
        
    • aux deux dirigeants
        
    • deux dirigeants de
        
    Les réunions intensives avec les deux dirigeants se sont poursuivies au cours de la première semaine du mois de mars. UN واستمر عقد الاجتماعات المكثفة مع كلا الزعيمين خلال اﻷسبوع اﻷول من مارس.
    L'examen de ces idées commencera avec les deux dirigeants au cours des jours à venir. UN وستبدأ مناقشة هذه اﻷفكار مع كلا الزعيمين في غضون اﻷيام المقبلة.
    Le Président Kabbah a engagé les deux dirigeants à rentrer à Freetown. UN وحث الرئيس كبا كلا الزعيمين على العودة إلى فريتاون.
    Durant la période à l'examen, les deux dirigeants m'ont adressé des lettres contenant des propositions spécifiques concernant les activités de la Commission. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وجّه لي كلا الزعيمين رسائل تتعلق باقتراحات محددة بالنسبة إلى أعمال اللجنة المذكورة.
    J'ai demandé aux deux dirigeants d'accorder leur soutien à deux recommandations essentielles, visant à ce que : UN ودعوت كلا الزعيمين الى دعم توصيتين هامتين للغاية هما:
    Je notais aussi que les deux dirigeants envisageaient une certaine synchronisation en ce qui concerne les différents avantages que chacune des parties devait retirer de ces mesures. UN ولاحظت أيضا أن كلا الزعيمين يتصور درجة من التزامن في الحصول على المزايا المختلفة التي سوف تتدفق إلى كل جانب.
    Je suis heureux de voir les deux dirigeants, que je félicite pour leur hauteur de vue et leur détermination, prendre en charge le processus et en assumer l'entière responsabilité. UN ويسعدني أن أرى كلا الزعيمين اللذين أثنى على رؤيتهما وعزمهما، وقد أخذا على عاتقيهما المسؤولية الكاملة لتحمل هذه العملية.
    Elle traduit une détermination, une vision et un engagement politiques que partagent à l'évidence les deux dirigeants. UN وأظهر شجاعة وبصيرة سياسيتين والتزاما سياسيا من الواضح أن كلا الزعيمين يتحليان بها.
    À cet égard, je me félicite des propositions que m'ont présentées les deux dirigeants en vue de mettre fin aux manœuvres militaires près de la zone tampon. UN وفي هذا السياق، أرحب بالمقترحات التي قدمها إليّ كلا الزعيمين من أجل وقف المناورات العسكرية قرب المنطقة العازلة.
    les deux dirigeants sont convenus de cette approche. UN ووافق كلا الزعيمين على هذا النهج.
    652. les deux dirigeants ont accepté cette invitation et se sont rencontrés à cinq reprises entre le 18 et le 31 octobre 1994. UN ٦٥٢ - وقد قبل كلا الزعيمين هذه الدعوة، وعقدت خمسة اجتماعات في الفترة بين ١٨ و ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤.
    Cette formule m'a permis d'évaluer dans quelle mesure il y avait une convergence de vues sur les divers aspects, mais elle comportait aussi des limites, car un accord officiel ne peut être obtenu que dans des négociations directes, complètes, entre les deux dirigeants. UN ومع أن هذا الشكل يتيح لي الفرصة لتقييم مدى تقارب وجهات النظر بشأن مختلف الجوانب، فإنه يتسم أيضاً ببعض أوجه القصور، إذ إن التوصل إلى اتفاق رسمي لن يتحقق إلا بمفاوضات شاملة يشارك فيها كلا الزعيمين بصفة مباشرة.
    Une troisième série de pourparlers, prévue pour le 23 mai à New York, a été reportée en raison de la santé de M. Clerides. les deux dirigeants ont accepté mon invitation de se réunir de nouveau à Genève à partir du 5 juillet. UN على أنه تم تأجيل جولة ثالثة كان مقررا إجراؤها من 23 أيار/مايو في نيويورك نظرا للحالة الصحية للسيد كليريديس وقد وافق كلا الزعيمين على دعوتي لهما للاجتماع مرة أخرى في جنيف ابتداء من 5 تموز/يوليه.
    J'ai demandé à mon Représentant spécial, M. Joe Clark, de se rendre dans la région afin de s'entretenir avec les deux dirigeants et avec de hautes personnalités de la Turquie et de la Grèce, et à mon Représentant spécial adjoint de poursuivre ses contacts avec les deux dirigeants. UN وطلبت إلى ممثلي الخاص، السيد جــو كلارك، أن يزور المنطقة ﻹجراء مناقشات مع كلا الزعيمين ومع كبار المسؤولين في تركيا واليونان وطلبت إلى نائب ممثلي الخاص مواصلة اتصالاته المكوكية مع الزعيمين.
    Le Premier Ministre Erdoğan a souligné que la Turquie était en faveur des pourparlers directs et les deux dirigeants chypriotes m'ont assuré qu'ils avaient la ferme intention de parvenir à un règlement global. UN وشدد رئيس الوزراء أردوغان على دعم تركيا للمحادثات المباشرة، وأكد لي كلا الزعيمين القبرصيين التزامهما بالتوصل إلى تسوية شاملة.
    Je suis heureux que le Président Tadic ait offert de rencontrer le Président Rugova, et j'encourage les deux dirigeants à ouvrir un dialogue direct, qui est essentiel pour faire avancer le processus. UN 20 - وأرحب بعرض الرئيس تاديش لقاء الرئيس روغوفا وأحث كلا الزعيمين على بدء حوار مباشر وهو أمر أساسي للمضي بهذه العملية.
    Il a encouragé les deux dirigeants à poursuivre le dialogue avec les anciens du clan des Hawiye afin de calmer la situation dans la capitale et d'améliorer les perspectives de réconciliation. UN وشجع كلا الزعيمين على مواصلة الحوار مع شيوخ " هوية " لتخفيف حدة التوترات في المدينة وتحسين فرص المصالحة.
    les deux dirigeants m'ont dit être convaincus qu'un règlement est possible et à portée de la main, ce qui m'a poussé à leur demander de se réunir encore de la même manière à Greentree, en janvier 2012. UN وأكد لي كلا الزعيمين اعتقادهما بأن التوصل إلى تسوية أمر ممكن وفي المتناول. وقد حملني ما صرح به الزعيمان من اقتناع على أن أطلب إليهما اللقاء مجددا بصيغة مشابهة في غرينتري في كانون الثاني/يناير 2012.
    48. J'ai adressé une nouvelle lettre aux deux dirigeants le 28 février 1994. UN ٤٨ - ووجهت رسالة أخرى الى كلا الزعيمين في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    12. Je faisais aussi savoir aux deux dirigeants que M. Clark se rendrait à Chypre pour la phase initiale des discussions et que celles-ci se poursuivraient ensuite avec M. Feissel. UN ١٢ - وأبلغت أيضا كلا الزعيمين أن السيد كلارك سيأتي الى قبرص لاجراء المرحلة الابتدائية من المناقشات التي ستستمر بعد ذلك مع السيد فايسيل.
    Les membres du Conseil demandent instamment aux deux dirigeants de procéder dans le sens suggéré par le Secrétaire général lors de leurs réunions les plus récentes et, comme ils en étaient convenus en juin, de coopérer avec lui-même et son représentant spécial pour mener à bien l'élaboration d'une esquisse d'accord. UN " ويحث أعضاء المجلس كلا الزعيمين على المضي قدما، مثلما اقترح اﻷمين العام أثناء اجتماعاتهما اﻷخيرة، ومثلما اتفق عليه في حزيران/يونيه في التعاون معه ومع ممثله الخاص في انجاز العمل المتعلق بوضع مخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more