Plusieurs villages ont été brûlés sur la route de Geneina en direction de Kulbus et Gozmino. | UN | وقد احترق عدد من القرى أثناء التحرك من الجنينة باتجاه كلبص وقوز مينو. |
Dans le cadre de trois incidents séparés dans le Darfour-Ouest, des membres du MJE ont attaqué la ville de Kulbus. | UN | ففي ثلاث حوادث منفصلة وقعت في غرب دارفور، قام أفراد من حركة العدل والمساواة، بالهجوم على بلدة كلبص. |
On peut penser que la ville de Kulbus était une cible militaire, comme en témoigne la présence du camp militaire. | UN | ويمكن القول بأن بلدة كلبص كانت هدفا عسكريا، كما يشهد بذلك المعسكر الموجود هناك. |
La Commission a pu constater que dans la zone située entre Kulbus et Tine, la plupart des villages étaient déserts, les habitants ayant fui vers le Tchad ou vers d'autres régions à l'intérieur du pays. | UN | وتسنى للجنة تأكيد أن معظم القرى الواقعة بين كلبص وتينا قد هجرت، وفرّ السكان الأصليون إلى تشاد أو إلى مناطق أخرى داخل البلد. |
En particulier, Kulbus avait été attaquée 27 fois par les rebelles qui auraient commis des meurtres ciblés, restreint la liberté de mouvement, perçu des impôts, saboté l'éducation, pillé des hôpitaux et attaqué des agents humanitaires. | UN | وأكدت واقعة تعرض مدينة كلبص إلى 27 هجوما شنه المتمردون عليها. واتهمت المتمردين بأعمال القتل المستهدف وتقييد حرية التنقل وتحصيل الضرائب وإعاقة التعليم ونهب المستشفيات وشن هجمات على عمال الإغاثة الإنسانية. |
Les 25 et 26 décembre 2003, plus de 40 véhicules transportant des soldats du MJE ont de nouveau attaqué Kulbus. | UN | وفي يومي 25 و 26 كانون الأول/ديسمبر 2003، قام أكثر من 40 مركبة محملة بالجنود التابعين لحركة العدل والمساواة بالهجوم مرة أخرى على بلدة كلبص. |
Elle a ainsi mené des enquêtes sur des attaques lancées par le MJE contre la ville de Kulbus, dans le Darfour-Ouest, le 4 octobre 2003, puis le 25 et le 26 décembre 2003. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت اللجنة بالتحقيق في هجوم شنته حركة العدل والمساواة على بلدة كلبص بغرب دارفور، في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وفي 25 و 26 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Selon des informations fournies à la Commission par des témoins oculaires, ces incidents se sont produits après que des éléments de l'Armée de l'ALS et du MJE eurent attaqué des membres de la tribu nomade des Rizeigat, qui se trouvaient alors dans la zone de Kulbus. | UN | 287- وقد سبق هذه الهجمات هجوم وصفه بعض شهود العيان للجنة، فذكروا أن أفرادا من قبيلة الرزيقات قد هوجموا في منطقة كلبص من جانب أفراد جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. |
En novembre 2004, l'Armée de libération du Soudan aurait enlevé et détenu pendant trois jours cinq fillettes de la tribu de Gimir, près de Kulbus, dans le Darfour-Ouest. | UN | إذ يدعى أنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اختطف جيش تحرير السودان واحتجز لمدة ثلاثة أيام، خمس فتيات من قبيلة غِمير قرب كلبص في غرب دارفور. |
En octobre et décembre 2003, par exemple, des membres du Mouvement pour la justice et l'égalité ont attaqué Kulbus, dans le Darfour-Ouest, comme indiqué plus haut, et ont pillé les étals du marché. | UN | وعلى سبيل المثال لا الحصر، شنت حركة العدل والمساواة في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2003، هجوما على كلبص في غرب دارفور على نحو ما وُصف أعلاه، حيث نهبوا الدكاكين في السوق. |
Région de Jebel Moon et de Kulbus | UN | جبل مون ومنطقة كلبص |
Toutefois, dans quelques cas, ils ont détruit des maisons et des bâtiments dans des villes et des villages. C'est notamment ce qui s'est passé lors des attaques lancées par le Mouvement pour la justice et l'égalité contre la ville de Kulbus dans le Darfour-Ouest et contre des villages de cette localité entre octobre et décembre 2003. | UN | بيد أن هناك بضع حوادث قامت فيها تلك الجماعات بتدمير منازل ومبان في بعض البلدات والقرى، ويلاحظ هذا بصفة خاصة في الهجمات التي شنتها حركة العدل والمساواة على بلدة كلبص في غرب دارفور، وعلى القرى الواقعة في هذه المحلية في الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2003. |
De plus, des convois militaires communs des forces armées soudanaises et des groupes d'opposition armés tchadiens ont été observés en train de patrouiller le long de la frontière dans la région de Kulbus (Darfour-Ouest). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظت قوافل عسكرية مشتركة بين القوات المسلحة السودانية والجماعات وهي تقوم بدوريات على الحدود في منطقة كلبص (غربي دارفور). |