"كلتا اللجنتين" - Translation from Arabic to French

    • deux commissions
        
    • les deux comités
        
    • ces deux comités
        
    • des deux Comités
        
    La Réunion d'experts fera donc rapport aux deux commissions. UN ولذلك فإن اجتماع الخبراء سيقدم تقريراً إلى كلتا اللجنتين.
    La Réunion d'experts fera donc rapport aux deux commissions. UN ولذلك فإن اجتماع الخبراء سيقدِّم تقريراً إلى كلتا اللجنتين.
    La Réunion d'experts fera donc rapport aux deux commissions. UN ولذلك فإن اجتماع الخبراء سيقدِّم تقريراً إلى كلتا اللجنتين.
    Donner des informations sur les mesures prises pour modifier ou éliminer ces pratiques et pour répondre aux préoccupations exprimées par les deux comités. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير هذه الممارسات أو القضاء عليها وتبديد شواغل كلتا اللجنتين.
    les deux comités ont adressé des recommandations aux États parties afin que ceux-ci s'acquittent de leurs obligations conventionnelles. UN ووجهت كلتا اللجنتين توصيات إلى الدول الأطراف بغرض كفالة الامتثال للالتزامات المنبثقة عن المعاهدة.
    Nous jugeons douteuse la valeur ajoutée des activités de ces deux comités. UN ونؤمن أن القيمة المضافة لأنشطة كلتا اللجنتين مشكوك فيها.
    Les recommandations des deux Comités figurent dans le présent rapport. UN وقد أدرجت توصيات كلتا اللجنتين في هذا التقرير.
    La Réunion d'experts fera donc rapport aux deux commissions. UN ولذلك فإن اجتماع الخبراء سيقدم تقريراً إلى كلتا اللجنتين.
    Par exemple, les mêmes présentations et documents de l'UNODC doivent être soumis aux deux commissions. UN فمثلاً يلزم أن تُقدَّم إلى كلتا اللجنتين عروضٌ ووثائق متماثلة تخص مكتب المخدرات والجريمة.
    Par exemple, les mêmes présentations et documents de l'UNODC doivent être soumis aux deux commissions. UN فمثلاً يلزم أن تُقدَّم إلى كلتا اللجنتين عروضٌ ووثائق متماثلة تخص مكتب المخدرات والجريمة.
    Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes. UN وتساوى عدد الرجال مع النساء في كلتا اللجنتين.
    Depuis l'an 2000, le nombre de résolutions adoptées par les deux commissions ne fait que s'accroître chaque année. UN وكان عدد القرارات في كلتا اللجنتين يزداد كل عام منذ عام 2000.
    Depuis, les deux commissions ont donné suite à la plupart de ces recommandations. UN ومنذ ذلك الوقت، تصدت كلتا اللجنتين للعمل بمعظم تلك التوصيات.
    les deux comités et les deux institutions, comme les autres organismes, ont dû faire face à de nombreux défis imprévus. UN وقد تعين على كلتا اللجنتين وكلتا المؤسستين كما تعين على سائر المنظمات أن تتصديا لتحديات كثيرة لم تكن متوقعة.
    les deux comités ont approuvé les éléments proposés en ce qui concerne la politique et la stratégie à l'échelle du système en vue de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les programmes et activités. UN وأيدت كلتا اللجنتين العناصر المقترحة لسياسة عامة واستراتيجية على نطاق المنظومة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Il a été suggéré que le Comité spécial de la Charte pourrait tenir une réunion conjointe avec le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, qui serait utile pour les deux comités. UN واقتُرح أن تعقد اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق اجتماعا مشتركا مع اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام لصالح كلتا اللجنتين.
    les deux comités ont invité le Fonds et la Banque à procéder d'urgence à la mise en application de cette initiative. UN وقد شجعت كلتا اللجنتين الصندوق والبنك على المضي قدما بسرعة الى الطور التنفيذي للمبادرة.
    Je constate que dans leurs rapports, les deux comités spéciaux recommandent leur rétablissement au début de la session de 1999. UN وأُلاحظ أن كلتا اللجنتين المخصصتين توصيان في تقريريهما بإعادة إنشائهما في بداية دورة عام ٩٩٩١.
    les deux comités se sont notamment inquiétés d'informations faisant état d'un recours excessif et abusif à cette procédure. UN وأعربت كلتا اللجنتين عن القلق، لا سيما إزاء ما وردها من تقارير عن الاستخدام المفرط لهذه الإجراءات وعن إساءة استخدامها.
    Les recommandations de ces deux comités avaient déjà été mises en œuvre ou étaient en train de l'être, notamment dans le cadre du plan directeur pour l'éducation et la politique en faveur des femmes. UN وقد سبق لتوفالو أن نفذت توصيات كلتا اللجنتين أو أنها بصدد تنفيذها، لا سيما في إطار خطة العمل التعليمية الرئيسية والسياسة المتعلقة بالمرأة.
    Les recommandations des deux Comités ont été incorporées au présent rapport. UN وأدرجت توصيات كلتا اللجنتين في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more