Nous voulons obtenir un élargissement dans les deux catégories. | UN | إننا نريد زيادة الأعضاء في كلتا فئتي العضوية. |
À cette fin, il faut veiller à ce que toute augmentation s'effectue dans les deux catégories de membres du Conseil. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، نفترض أن أي توسيع ينبغي أن يحدث في كلتا فئتي عضوية المجلس. |
Deuxièmement, l'élargissement du Conseil de sécurité doit se faire pour les deux catégories de membres, les permanents comme les non permanents. | UN | ثانيا، ينبغي تنفيذ توسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة. |
Pour devenir plus représentatif et traduire les réalités politiques et économiques contemporaines, le Conseil doit être élargi dans ses deux catégories de membres. | UN | وإذا كان للمجلس أن يُصبح أكثر تمثيلا ويعكس الواقع السياسي والاقتصادي المعاصر، ينبغي أن يتم توسيع نطاقه في كلتا فئتي العضوية. |
ces deux catégories de traités énonçant également les obligations pour les États parties, leur application servira mieux les intérêts des personnes victimes d'une catastrophe. | UN | ولما كانت كلتا فئتي المعاهدات توضحان عادة الالتزامات الواقعة على الدول الأطراف، فمن شأن تطبيقهما إذا أن يخدم على نحو أفضل مصالح الأشخاص المتأثرين بكارثة ما. |
Dans ce contexte, ma délégation pense que l'élargissement du Conseil devrait se faire tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents. | UN | وفي ذلك السياق، يرى وفدي أن توسيع المجلس ينبغي أن يحدني في كلتا فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
CONDITIONS D'EMPLOI APPLICABLES AUX deux catégories de PERSONNEL | UN | شروط الخدمة التي تطبق على كلتا فئتي الموظفين |
Mais le nombre de sièges de la catégorie des membres permanents n’aurait toujours pas augmenté comme requis. | UN | ولكن هذه الحدود لا تلبي أيضا مــا يتطلبــه توسيع عضوية المجلس في كلتا فئتي العضوية المنصوص عليهما في الميثاق. |
À notre avis, le maintien du statut quo dans les deux catégories de membres ne ferait que compliquer les problèmes actuels. | UN | وفي رأينا، أن المحافظة على الأمر الواقع في كلتا فئتي العضوية لن يؤدي سوى إلى تعقيد المشاكل القائمة. |
La République tchèque a constamment soutenu l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories de membres, tant permanents qu'élus. | UN | فالجمهورية التشيكية تؤيد دائما توسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية - أي فئة الأعضاء الدائمين وفئة الأعضاء المنتخبين. |
Il y a également un appui tout à fait clair pour l'élargisse-ment dans les deux catégories de membres permanents et non permanents. | UN | ويوجد أيضا تأييد واضح لتوسيع كلتا فئتي المجلس، أي العضوية الدائمة وغير الدائمة. |
Le déséquilibre de la composition actuelle du Conseil porte sur les deux catégories de membres et doit être redressé. | UN | والاختلال في عضوية المجلس في الوقت الحالي يمتد إلى كلتا فئتي العضوية، ويجب إصلاحه. |
Nous tenons à réaffirmer notre position selon laquelle les deux catégories de membres du Conseil doivent être élargies. | UN | ونود أن نؤكد مرة أخرى من جديد موقفنا بأن كلتا فئتي عضوية المجلس يتعين توسيعها. |
Comme ma délégation l'a indiqué à de multiples reprises, nous ne serons en mesure de jeter les fondements politiques solides de la réforme du Conseil de sécurité que si, et seulement si, l'on augmente le nombre des membres dans les deux catégories. | UN | وكما قال وفدي مراراً وتكراراً، سنكون قادرين على بناء أساس سياسي صلب لإصلاح مجلس الأمن إذا، وإذا فحسب، جرى توسيع كلتا فئتي العضوية. |
Nous sommes convaincus que des progrès sont possibles si l'on parvient à s'entendre sur le fait qu'une réforme fondamentale du Conseil passe par l'élargissement de ses deux catégories de membres, tout en faisant fond sur la convergence de vues qui existe quant aux méthodes de travail et aux relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | ونرى رأياً راسخاً أن التقدم يمكن بلوغه على أساس التقاء الآراء حول أن الإصلاحات الأساسية تتطلب توسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي عضويته، مع الاستفادة من توافق الآراء بشأن أساليب العمل والعلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Une large majorité des États Membres convient de la nécessité d'une réforme véritable et profonde du Conseil de sécurité fondée sur l'élargissement de la composition de ses deux catégories de membres : les membres permanents, avec tous les privilèges et prérogatives inhérents à leur statut, y compris le droit de veto, et les membres non permanents. | UN | وتوجد أغلبية كبيرة تتفق على الحاجة إلى إصلاح حقيقي وجذري يتضمن زيادة عدد الأعضاء في كلتا فئتي العضوية - العضوية الدائمة بكل ما تنطوي عليه من حقوق وامتيازات، بما في ذلك حق النقض، وفئة الأعضاء غير الدائمين. |
La Micronésie a réellement intérêt à ce que soit réformé le Conseil de sécurité - un Conseil qui doit être élargi dans ses deux catégories de membres pour qu'il devienne moins exclusif et plus représentatif et qu'il reflète les réalités actuelles du monde en ce nouveau siècle. | UN | إن ميكرونيزيا لها مصلحة حقيقية في إصلاح مجلس الأمن - وهو مجلس يجب أن يقبل التوسيع في كلتا فئتي عضويته ليزداد شموله وليصبح تمثيليا على نطاق واسع وليعبر عن حقائق الواقع الراهن في العالم في القرن الجديد. |
11. De ce fait, les modalités de la mise en œuvre de ces deux catégories de droits sont différentes: | UN | 11- ونتيجة لذلك، تختلف طرائق تنفيذ كلتا فئتي الحقوق وفقاً لما يلي: |
ces deux catégories de motivation des décisions du secteur privé de contribuer au développement sont analysées ici : la section IV.A traite du second type d'initiatives, et les sections IV.B et C du premier. | UN | ويتم أدناه تناول كلتا فئتي إجراءات القطاع الخاص الرامية إلى تعزيز التنمية، ويركز الفرع رابعا - ألف بصورة أكبر على الفئة الأخيرة من المبادرات ويركز الفرعان رابعا - باء ورابعا - جيم على الفئة الأولى. |
Aux fins du présent rapport, les organisations participantes ont été priées de fournir des données sur ces deux catégories de ressources pour la période 2000-2005, ce que nombre d'entre elles ont fait. | UN | ولأغراض هذا التقرير، طُلب من المنظمات المشاركة أن تقدم بيانات عن الفترة 2000-2005 بشأن كلتا فئتي الموارد، وأجابت معظمها هذا الطلب. |
Mais le nombre de sièges de la catégorie des membres permanents n'aurait toujours pas augmenté comme requis. | UN | ولكن هذه الحدود لا تلبي أيضا مــا يتطلبــه توسيع عضوية المجلس في كلتا فئتي العضوية المنصوص عليهما في الميثاق. |
Voilà pourquoi la Jamaïque est favorable à une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil, avec une représentation accrue de tous les groupes régionaux. | UN | وعلى هذا الأساس تدعم جامايكا التوسع في كلتا فئتي العضوية في مجلس الأمن، مع زيادة في تمثيل المجموعات الإقليمية كلها. |