Y compris 100 kg de bagages accompagnés | UN | تشمل ١٠٠ كلغ من اﻷمتعة المصحوبة |
4. capables de réaliser l'équilibrage jusqu'à un balourd résiduel de 0,2 g x mm par kg de masse du rotor; | UN | 4 - القدرة على موازنة اختلال التوازن النوعي المتبقي البالغ 0.2 غ مم لكل كلغ من كتلة الدوار؛ |
Pendant la VRD susmentionnée, il l'a informée que 6,8 kg d'uranium appauvri sous forme d'UF6 avaient été traités et qu'il avait produit 113 g d'uranium sous forme d'UO2 qui répondaient à ses spécifications. | UN | وفي أثناء عملية التحقق من المعلومات التصميمية المشار إليها آنفاً، أبلغت إيران الوكالة بأنه تمت معالجة 6.8 كلغ من اليورانيوم المستنفد في شكل سادس فلوريد اليورانيوم وأنّ إيران قد أنتجت 113 غرام من اليورانيوم في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم الذي وافق مواصفاته. |
La destruction des mines, en particulier des MAMAP, qui contiennent jusqu'à 10 kg d'explosifs, cause de gros dommages aux terres agricoles ou aux infrastructures − routes, bâtiments ou culées de pont; | UN | عندما يؤدي تدمير الألغام، ولا سيما الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يصل وزن عبوتها إلى 10 كلغ من المتفجرات، إلى إلحاق أضرار جسيمة بالأراضي الزراعية أو البنية التحتية مثل الطرق أو دعامات المباني أو الجسور. |
Elle déclare avoir prélevé 336 kilogrammes et 5 272 kilogrammes de nodules humides. | UN | وأفادت الرابطة بأنه تم جمع 336 كلغ و 272 5 كلغ من العقيدات. |
Elle a également vérifié que 144,3 kilogrammes d'uranium sous forme d'UO2 avaient été transférés à l'UFC. | UN | وتحققت الوكالة من أن إيران نقلت 144.3 كلغ من اليورانيوم على شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود. |
On s'est servi de la valeur la plus faible pour les plantes ( < 39 ug/kg de poids humide) pour cette évaluation. | UN | واستخدمت في هذا التقييم قيمة دنيا تقل عن 39 ميكروغرام/كلغ من الوزن الرطب بالنسبة للنباتات. |
Il existe également des préparations à base de granulés solubles contenant 25 g/kg de paraquat plus 25 g/kg de diquat. | UN | كما تكون تركيبته في شكل حبيبات قابلة للذوبان في الماء تحتوي على 25 غرام/كلغ من الباراكوات زائد 25 غرام/كلغ من الديكوات. |
On s'est servi de la valeur la plus faible pour les plantes ( < 39 ug/kg de poids humide) pour cette évaluation. | UN | واستخدمت في هذا التقييم قيمة دنيا تقل عن 39 ميكروغرام/كلغ من الوزن الرطب بالنسبة للنباتات. |
Il existe également des préparations à base de granulés solubles contenant 25 g/kg de paraquat plus 25 g/kg de diquat. | UN | كما تكون تركيبته في شكل حبيبات قابلة للذوبان في الماء تحتوي على 25 غرام/كلغ من الباراكوات زائد 25 غرام/كلغ من الديكوات. |
Il existe également des préparations à base de granulés solubles contenant 25 g/kg de paraquat plus 25 g/kg de diquat. | UN | كما تكون تركيبته في شكل حبيبات قابلة للذوبان في الماء تحتوي على 25 غرام/كلغ من الباراكات زائد 25 غرام/كلغ من الديكوات. |
Ainsi, 129,9 kg d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U auraient été produits en tout depuis le démarrage de la production, dont 125,3 kg ont été retirés du processus et vérifiés par l'Agence. | UN | ويصل بذلك مجموع الكميات المنتجة من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى20% من اليورانيوم-235 إلى 129.9 كلغ، منذ بدء الإنتاج، من تلك الكمية تم سحب 125.3 كلغ من العملية وتحققت الوكالة من ذلك. |
D'après l'Iran, au 3 février 2013, l'installation avait produit, par conversion de concentré d'uranium, 9 056 kg d'uranium naturel sous forme d'UO2. | UN | 39 - ووفقاً لما أفادت به إيران، فإنها أنتجت، منذ 3 شباط/فبراير 2013، كمية 9056 كلغ من اليورانيوم الطبيعي في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم من خلال تحويل ركاز خام اليورانيوم. |
DMENO = 30 mg/kg d'aliments (environ 1,5 mg/kg p.c./jour) (diminution du poids corporel et de la consommation d'aliments, augmentation du poids absolu et relatif du foie (femelles)) | UN | أدنى مستوى ذي تأثير ضار ملاحظ (LOAEL) = 30 ملغ/كلغ من الغذاء (أي حوالي 1.5 ملغ/كلغ من وزن الجسم/يوم (انخفاض في وزن الجسم واستهلاك الغذاء، تزايد في الوزن المطلق والنسبي للكبد (لدى الإناث) |
Rat (régime, 2 ans, male) : DSENO = 0,5 mg/kg d'aliments (environ 0,025 mg/kg p.c./jour) (hépatotoxicité) | UN | (الغذاء، لمدة سنتين، الذكر): مستوى ليس له تأثير ضار ملاحظ = 0.5 ملغ/كلغ من الغذاء (حوالي 0.025 ملغ/كلغ من وزن الجسم/يوم) (سمية كبدية). |
D'après une analyse technique par photogrammétrie, on peut conclure que ces munitions contiennent une matière explosive d'environ 27,6 kilogrammes de charge. | UN | ويخلص التحليل التقني بواسطة المسح التصويري إلى أنها تحوي عبوة متفجرة تزن حوالى 27.6 كلغ من المواد الشديدة الانفجار. |
D'après les mesures de l'Agence, il manquait 19,8 kilogrammes de ces matières par rapport à ce qu'avait déclaré l'exploitant (270,7 kg). | UN | وكانت نتيجة قياس الوكالة لهذه المواد أقل بـ 19.8 كلغ من الكمية الواردة في إعلان المشغل والبالغة 270.7 كلغ. |
En outre, le coût moyen d'un voyage aller simple par avion, y compris 50 kilogrammes de bagages, est passé de 1 150 dollars à 1 000 dollars au vu des dépenses antérieures. | UN | وعلاوة على ذلك، خُفض متوسط تكاليف السفر بالجو للرحلة الواحدة، بما في ذلك تكلفة نقل 50 كلغ من الأمتعة، من 150 1 دولارا إلى 000 1 دولار، وذلك استنادا إلى تجربة البعثة. |
Au 13 mai 2012, l'Iran avait produit environ 1 500 kilogrammes d'uranium naturel sous forme d'UO2. | UN | وفي 13 أيار/مايو 2012، أنتجت إيران نحو 500 1 كلغ من اليورانيوم الطبيعي في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم. |
L'Agence a vérifié que l'Iran avait transféré à l'UFC 758,7 kilogrammes d'uranium sous forme d'UO2. | UN | وتحققت الوكالة من أن إيران نقلت 758.7 كلغ من اليورانيوم في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود. |
1 000 mg/kg nourriture poids humide | UN | 1000 ملغم/كلغ من الوزن الرطب للطعام |
- Calculs effectués à partir de l'hypothèse de l'existence d'invertebrés benthiques dans le lac Ontario. | UN | 35.5 ملغ/كلغ من الوزن الجاف - لافقاريات القاع بمياه بحيرة اونتاريو. |
Et aussi, il y a environ 116 kilos de cocaïne cachés dans l'appartement à côté du remède contre la cécité. | Open Subtitles | وهناك حوالي ١١٦ كلغ من الكوكايين مخبأة في الشقة بجوار علاج العمى، حظا طيبا في إيجادها |
L'analyse du cratère confirme qu'il est presque certain que la détonation d'un engin contenant des explosifs de 5,5 kg et équivalent TNT ait creusé les cratères observés sur le lieu de l'attaque. | UN | 74 - ويؤكد تحليل الحفر أنه بات من شبه المؤكد أن تفجير جهاز يحوي متفجرات زنة 5.5 كلغ من مكافئ الـ تي إن تي تسبب في الحفر التي شُوهدت في موقع الهجوم. |