Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Allemagne de sa déclaration et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ألمانيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur d'Australie de sa déclaration et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس: أشكر سفير استراليا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le PRESIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie le représentant de la Belgique de sa déclaration et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بلجيكا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur du Chili de sa déclaration et de ses réflexions pertinentes sur nos travaux, ainsi que des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير شيلي الموقر على بيانه وعلى آرائه المتمعنة في عملنا وعلى كلماته الرقيقة في حق الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur des Pays-Bas de cette déclaration très stimulante — et concise, devrais-je ajouter — ainsi que des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence et à ses collègues. | UN | الرئيس: أشكر سفير هولندا الموقر على بيانه القيم جداً، وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئيس وإلى زملائه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Finlande de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل فنلندا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة نحو الرئاسة. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Roi du Royaume de Bahreïn de l'allocution qu'il vient de prononcer et de ses aimables paroles à mon égard. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة أشكر ملك مملكة البحرين على البيان الذي ألقاه من فوره. وأشكره على كلماته الرقيقة التي وجهها إلي. |
Je saisis également cette occasion pour remercier M. Bruce Scott, de l'Australie, pour ses paroles aimables concernant l'initiative de la Thaïlande en matière de lutte antimines. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الأونرابل بروس سكوت ممثل استراليا على كلماته الرقيقة عن مبادرة تايلند بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le distingué représentant de la Suisse de sa déclaration et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس )الكلمة بالاسبانية(: أشكر ممثل سويسرا الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le distingué représentant de l'Iran de sa déclaration et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس )الكلمة بالاسبانية(: أشكر ممثل إيران الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol): Je remercie le distingué représentant de Sri Lanka de sa déclaration et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس )الكلمة بالاسبانية(: أشكر ممثل سري لانكا الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant du Brésil de sa déclaration et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس )الكلمة بالاسبانية(: أشكر ممثل البرازيل على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le distingué représentant du Maroc de sa déclaration et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس )الكلمة باﻷسبانية(: أشكر ممثل المغرب على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de Sri Lanka de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل سري لانكا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة للرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur du Bangladesh de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير بنغلاديش على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Chine de sa déclaration, des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence et de son tour d'horizon des efforts entrepris par la délégation chinoise pour promouvoir la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace à la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين الموقر على بيانه، وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة وعلى استعراضه لتاريخ جهود الوفد الصيني في الترويج لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي داخل مؤتمر نزع السلاح. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Malaisie de sa déclaration et de ses mots aimables. | UN | الرئيس: أشكر السيد رضا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Seibert de sa déclaration et de ses mots aimables. | UN | الرئيس: أشكر السيد السفير سيبرت على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant des Émirats arabes unis de ses aimables paroles. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل الإمارات العربية المتحدة على كلماته الرقيقة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie notre nouveau collègue de la Belgique pour ses aimables paroles et pour le renouvellement de l'engagement de la délégation belge en faveur de la cause du désarmement, engagement qui n'a jamais été démenti dans le passé. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر زميلنا الجديد على كلماته الرقيقة وعلى إعادة تأكيد التزام وفد بلده بقضية نزع السلاح، وهو التزام لم يسبق قط أن كان موضع شك. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Italie pour sa déclaration et pour les aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur Dembinski, de la Pologne, de sa déclaration et des aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر السفير دمبينسكي من بولندا على بيانه، وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de Belgique de sa déclaration et des paroles très aimables qu'il a adressées à nous tous et à la présidence en particulier. | UN | الرئيس: أشكر سفير بلجيكا الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى كل منا وإلى الرئاسة. |