"كلمات السر" - Translation from Arabic to French

    • mots de passe
        
    • mot de passe
        
    J'ai tous ses fichiers financiers, tous ses mots de passe. Open Subtitles حصلت على جميع سجلاتهم المالية، وجميع كلمات السر
    Les mots de passe à employer pour accéder à la base de données étaient changés tous les six mois et ne pouvaient pas être modifiés par les utilisateurs. UN وتُغيَّر كلمات السر التي تسمح بالوصول إلى قاعدة البيانات كل ستة أشهر، ولا يمكن للمستخدمين أن يعدلوها.
    De leur côté, les utilisateurs doivent faire un bon usage des mots de passe qui leur donnent accès aux systèmes. UN والمستخدمون، من ناحية أخرى، مسؤولون عن كلمات السر المستخدمة للوصول إلى النظام.
    Le guichet e-atm permet aussi de commander un chéquier et de changer de mot de passe. UN وتقدم أجهزة الصرف الآلي خدمات إضافية: طلب شيكات جديدة وتغيير كلمات السر.
    Les responsables délèguent leur pouvoir d'approbation électronique ou donnent leur mot de passe à leurs assistants administratifs. UN ويلاحظ أن المديرين يفوضون مساعديهم الإداريين سلطة الموافقة الإلكترونية أو يعطونهم كلمات السر.
    Les lacunes que présente la gestion des mots de passe et le fait qu'il n'y ait pas d'authentification des utilisateurs augmentent le risque d'intrusion. UN ويؤدي ضعف ضوابط كلمات السر وعدم التحقق من هوية كل مستخدم إلى زيادة خطر الوصول غير المأذون به إلى المعلومات.
    D'autres organisations ou organismes des Nations Unies disposent d'un nombre très restreint de mots de passe leur permettant d'accéder gratuitement au système. UN أما الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة فلها عدد محدود جدا من كلمات السر المجانية.
    La capacité du système étant limitée, on n'a accordé aux autres organisations et organismes des Nations Unies qu'un nombre restreint de mots de passe pour leurs fonctionnaires. UN ونظرا إلى السعة المحدودة للنظام، لم تُمنح المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة سوى عدد محدود من كلمات السر لموظفيها.
    En moyenne, le nombre de mots de passe demandés par les États Membres varie entre 5 et 10. UN وتراوح عدد كلمات السر التي طلبتها الدول الأعضاء في المتوسط ما بين 5 كلمات إلى 10 كلمات.
    Les logiciels étaient parfois utilisés sans licence et le contrôle interne présentait des lacunes, par exemple en ce qui concerne l'emploi des mots de passe. UN وفي حالات قليلة لم تتح التراخيص للبرمجيات المستخدمة فضلا عن وجود ثغرات في الضوابط الداخلية مثل استخدام كلمات السر.
    Dans huit bureaux de pays les mots de passe étaient communs à plusieurs fonctionnaires ou n'étaient pas changés régulièrement. UN وفي ثمانية مكاتب قطرية، كان الموظفون يتبادلون كلمات السر أو أنها لم تغير بانتظام.
    La sécurité de l'information était insuffisante dans 11 bureaux, où les mots de passe n'étaient pas changés régulièrement. UN ولم يُكفل أمن المعلومات بالقدر الكافي في 11 مكتبا لأن كلمات السر التي تتيح الدخول على الحاسوب لم تغير بصفة دورية.
    Dans d'autres États, cette pratique pouvait aussi être visée par les lois plus générales sur la cybercriminalité, par exemple sur le vol ou la possession illicite de mots de passe. UN وقد يخضع هذا النشاط في دول أخرى لتشريع عام يخص الجرائم المتعلقة بالفضاء الحاسوبي، مثل التشريع الذي يشمل سرقة كلمات السر أو حيازتها بصورة غير مشروعة.
    Les mots de passe sont changés, les numéros d'identité obligatoires de nos clients remplacés, et nous lançons une analyse de tout notre réseau en ligne, des serveurs d'échange jusqu'au réseau électrique. Open Subtitles يتم إعادة تعيين كلمات السر يتم استبدال أرقام بطقات التعريف الزاميا ونحن نقوم بااجراء تدقيق واسع علي شبكات الانترنت
    Le gardien utilise sa date d'anniversaire à l'envers pour ses mots de passe. Open Subtitles يستخدم آمر السجن تاريخ ميلاده عكسيًا لكل كلمات السر الخاصة به.
    Vous avez déjà eu du mal à vous rappeler de vos mots de passe ? Open Subtitles هل تعرضتِ من قبل لنسيان كلمات السر الخاصة بكِ على الإنترنت؟
    Il a inventé un gadget pour stocker tous vos mots de passe pour votre ordinateur à un seul endroit. Open Subtitles اخترع برنامج لحفظ كل كلمات السر الخاصة بالكمبيوتر في مكانٍ واحد.
    Les responsables délèguent leur pouvoir d'approbation électronique ou donnent leur mot de passe à leurs assistants administratifs. UN ويلاحظ أن المديرين يفوضون مساعديهم الإداريين سلطة الموافقة الإلكترونية أو يعطونهم كلمات السر.
    Presque indétectable et facile à installer... il retransmet chaque mot de passe que vous tapez sur votre clavier. Open Subtitles ,فهو تقريبا غير قابل للكشف وسهل التركيب يقوم بنقل كلمات السر التي .تطبعها على لوحة المفاتيح
    Dans les pratiques optimales de l'UNICEF, auxquelles on peut se reporter sur l'intranet, on trouve une description du processus à suivre pour choisir un mot de passe. UN 360 - تتضمن أفضل الممارسات التي تعتمدها اليونيسيف والمتاحة على الإنترانت وصفا لطريقة اختيار كلمات السر.
    La taille de l'historique détermine le nombre de mots de passe nouveaux à utiliser sur un compte avant de pouvoir réutiliser un mot de passe - autrement dit, on pouvait réutiliser les vieux mots de passe sans restriction; UN وهذا يحدد عدد كلمات السر الجديدة التي يجب أن يستخدمها مستعمل الحساب قبل إعادة استخدام كلمة السر القديمة. وعلى هذا، فإنه يمكن إعادة استخدام كلمات السر القديمة بدون قيود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more