"كلمات بشأن" - Translation from Arabic to French

    • mots sur
        
    • des déclarations sur
        
    • mots au sujet
        
    • des déclarations relatives à
        
    • mots à
        
    • communications portant sur
        
    Je voudrais maintenant dire quelques mots sur la précédente session de la Conférence du désarmement. UN وأود الآن أن أقول بضع كلمات بشأن الدورة السابقة لمؤتمر نزع السلاح.
    Premièrement, je voudrais dire quelques mots sur la sécurité et la stabilité. UN أولا، أود أن أقول بضع كلمات بشأن الأمن والاستقرار.
    Je voudrais dire quelques mots sur la voie à suivre. UN وأود الآن أن أقول بضع كلمات بشأن سبيل المضي قدما.
    Au cours du débat général, des déclarations sur ce point ont également été faites par des représentants d'autres États membres. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثِّلو دول أعضاء أخرى كلمات بشأن هذا البند أيضاً.
    Au cours du débat général, des représentants d'autres États membres ont également fait des déclarations sur ce point. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى أيضا ممثلو دول أعضاء أخرى كلمات بشأن هذا البند.
    Je saisis cette occasion pour dire quelques mots au sujet de faits récents qui revêtent une importance capitale pour le processus de désarmement. UN وأغتنم هذه الفرصة للإدلاء ببضع كلمات بشأن الأحداث الأخيرة التي كان لها أهمية قصوى بالنسبة لآلية نزع السلاح.
    Au cours du débat général, les représentants d'autres États membres ont également fait des déclarations relatives à ce point. UN وأثناء التبادل العام للآراء، أُلقيت أيضا كلمات بشأن هذا البند من قبل ممثلي دول أعضاء أخرى.
    Avant de terminer, je voudrais dire quelques mots à propos de la réforme de l'ONU. UN قبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي أن أدلي ببضع كلمات بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    J'aimerais à présent dire quelques mots sur la réforme du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Enfin, il nous faut dire quelques mots sur l'obligation de tous les États Membres de cette Organisation de respecter la sécurité du personnel des Nations Unies. UN وأخيرا، نود أن ندلي ببضع كلمات بشأن التزام جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة باحترام أمن أفراد اﻷمم المتحدة.
    J'aimerais conclure par quelques mots sur les questions d'organisation concernant les travaux de la Conférence. UN ودعوني أبدي في الختام بضع كلمات بشأن المسائل التنظيمية المتعلقة بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Enfin, quelques mots sur la réforme des Nations Unies. UN وأخيــرا، نقـول بضع كلمات بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Qu'il me soit permis de dire quelques mots sur le projet de résolution à l'examen. UN واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات بشأن مشروع القرار قيد النظر.
    Je voudrais dire quelques mots sur les mesures prises par l'Ouzbékistan pour atténuer et neutraliser l'impact de la crise financière et économique mondiale. UN أود أن أقول بضع كلمات بشأن التدابير المتخذة في أوزبكستان، لتخفيف وإبطال أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Pendant le débat général, des déclarations sur ce point ont également été faites par les représentants d'autres États membres. UN وأثناء التبادل العام للآراء، أُلقيت أيضا كلمات بشأن هذا البند من جانب ممثلي الدول الأعضاء الأخرى.
    Au cours du débat général, des représentants d'autres États membres ont également fait des déclarations sur ce point. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثلو دول أعضاء أخرى كلمات بشأن البند أيضا.
    Au cours du débat général, des représentants d'autres États membres ont également fait des déclarations sur ce point. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثلو دول أعضاء أخرى أيضا كلمات بشأن هذا البند.
    À présent, je voudrais dire quelques mots au sujet du processus que nous avons suivi. UN وأود الآن أن أقول بضع كلمات بشأن العملية التي نتَّبعها.
    Enfin, je vais dire quelques mots au sujet des problèmes auxquels fait face la Cour du fait de contraintes financières. UN وأخيرا، أود أن أُدلي ببضع كلمات بشأن المشاكل التي تواجهها المحكمــة بسبب القيود المالية.
    Au cours du débat général, des déclarations relatives à ce point ont aussi été faites par des représentants d'autres États membres. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثِّلو دول أعضاء أخرى أيضاً كلمات بشأن هذا البند.
    Des représentants d'autres États membres ont également fait des déclarations relatives à ce point pendant le débat général et pendant l'examen du rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa quarante-neuvième session. UN كما ألقى ممثّلو دول أعضاء أخرى كلمات بشأن البند المذكور أثناء التبادل العام للآراء والمناقشة التي دارت حول تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها التاسعة والأربعين.
    Le Président (parle en anglais) : Je voudrais ajouter deux mots à ce sujet. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أضيف بضع كلمات بشأن هذا الموضوع.
    Il a fait des communications portant sur les deux nouveaux protocoles facultatifs à la Convention et a accepté d'écrire régulièrement des notes succinctes sur les activités du Comité pour le bulletin de la Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et négligences envers les enfants (ISPCAN). UN وألقى كلمات بشأن البروتوكولين الاختياريين الجديدين للاتفاقية وقبل دعوة لكتابة ملخصات منتظمة عن أنشطة اللجنة لنشرها في الرسالة الإخبارية للجمعية الدولية لمنع سوء معاملة الأطفال وإهمالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more