"كلمات في" - Translation from Arabic to French

    • ont fait des déclarations au
        
    • parole au
        
    • parole lors de
        
    • la parole lors
        
    • la parole devant
        
    • parole à
        
    • des déclarations sur
        
    • discours prononcés au
        
    • des visites auprès
        
    • effectuer des visites
        
    • des déclarations à
        
    • faire des déclarations lors
        
    • mots de
        
    • des mots
        
    • Paroles en
        
    336. Les représentants de l'Égypte, des États-Unis, de l'Inde, du Japon, du Mexique et du Portugal ont fait des déclarations au titre de ce point. UN 336- وألقى ممثِّلو البرتغال ومصر والمكسيك والهند والولايات المتحدة واليابان كلمات في إطار هذا البند.
    La liste des observateurs qui ont pris la parole au titre de chacun des points de l'ordre du jour figure à l'annexe III. UN وترد قائمة بالمراقبين الذين ألقوا كلمات في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال في المرفق الثالث.
    Elle a aussi participé avec Friendship Ambassadors Foundation à des activités pour la Journée internationale de la jeunesse en 2008 et 2009, en envoyant 11 jeunes de 11 pays pour prendre la parole lors de ces événements. UN وشاركت المنظمة أيضا مع منظمة سفراء الصداقة في أنشطة بشأن اليوم الدولي للشباب في عامي 2008 و 2009، وذلك بإيفاد 11 شابا من 11 بلدا لإلقاء كلمات في المناسبات.
    88. Les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales seront invités à prendre la parole devant la Conférence des Parties et la CMP à l'occasion de la réunion de haut niveau. UN 88- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات في الجلسات المشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف خلال الجزء الرفيع المستوى.
    :: A été souvent invitée à prendre la parole à l'occasion de manifestations commerciales et sociales UN :: ألقت كلمات في مناسبات رسمية واجتماعية عديدة.
    276. Les représentants de l'Allemagne, de la Colombie et des Émirats arabes unis ont fait des déclarations sur ce point. UN 276- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثلو كل من ألمانيا والإمارات العربية المتحدة وكولومبيا.
    a) Assure l'interprétation des discours prononcés au cours des séances; UN (أ) توفير الترجمة الشفوية لما يلقى من كلمات في الجلسات؛
    Les représentants des États-Unis, de la Fédération de Russie, du Japon et du Mexique ont fait des déclarations au titre de ce point. UN 280- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثلو الاتحاد الروسي والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    21. Les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie, de la Grèce, de l'Inde et du Japon ont fait des déclarations au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN 21- وألقى ممثّلو الاتحاد الروسي والهند والولايات المتحدة واليابان واليونان كلمات في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    53. Les représentants du Canada, de la Fédération de Russie, du Japon, du Nigéria et du Portugal ont fait des déclarations au titre de ce point. UN 53- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثلو كل من الاتحاد الروسي والبرتغال وكندا ونيجيريا واليابان.
    La liste des observateurs qui ont pris la parole au titre de chacun des points de l'ordre du jour figure à l'annexe III. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بالمراقبين الذين ألقوا كلمات في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Les représentants de l'organisation ont pris la parole au cours du débat ministériel, ainsi qu'au cours du dialogue multipartite au nom du groupe des exploitants agricoles, et ont également participé à diverses manifestations parallèles. UN وألقى ممثلون عن الاتحاد كلمات في الاجتماعات الوزارية وجلسات الحوار التي ضمت العديد من أصحاب المصلحة، وذلك باسم مجموعة المزارعين، وشاركوا أيضا في شتى الفعاليات الجانبية.
    Une liste des orateurs qui ont pris la parole lors de la commémoration officielle et de la table ronde figure à l’annexe VI du présent rapport. UN ١٠ - وترد في المرفق السادس قائمة بالمتكلمين الذين ألقوا كلمات في الاحتفال وفي اجتماع المائدة المستديرة.
    96. Les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales seront invités à prendre la parole devant la Conférence des Parties et la CMP à l'occasion de la réunion de haut niveau. UN 96- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات في الجلسات المشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales seront invités à prendre la parole à l'occasion de la réunion de haut niveau. UN 67- سيُدعى ممثلون من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المشاركة بصفة مراقب إلى إلقاء كلمات في الجزء الرفيع المستوى.
    261. Les représentants de l'Allemagne, du Chili et de la Suisse ont fait des déclarations sur ce point. UN 261- وألقى ممثّلو ألمانيا وسويسرا وشيلي كلمات في إطار هذا البند.
    a) Assure l'interprétation des discours prononcés au cours des séances; UN (أ) توفير الترجمة الشفوية لما يلقى من كلمات في الجلسات؛
    ii) Faire des déclarations à ces sessions à l'invitation du Président du Groupe et en consultation avec le Bureau; UN `2` إلقاء كلمات في تلك الدورات بدعوة من رئيس الفريق وبالتشاور مع المكتب؛
    Les chefs des entités des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales, peuvent faire des déclarations lors du débat général. UN وقد يلقي رؤساء كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها البرامج والصناديق والوكالات المتخصِّصة واللجان الإقليمية، كلمات في المناقشة العامة.
    Tu n'as qu'à rayer les 3 derniers mots de la première page. Open Subtitles يجب أن تشطبي آخر ثلاث كلمات في الصفحة الأولى.
    Leur représentant a dit - et ce sont pour ma délégation des mots très importants - que la modification qu'ils ont proposée ne représenterait aucune différence au niveau opérationnel. UN وقال ممثل الولايات المتحدة، وهذه كلمات في غاية الأهمية بالنسبة لوفدي، إن التعديل المقترح لن تترتب عليه آثار تشغيلية.
    - Paroles en l'air ? Open Subtitles كلمات في الهواء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more