Alors, un mot de plus, je me charge de vous personnellement, OK ? | Open Subtitles | حسنا. الاستماع، والحب، واحد أكثر كلمة من أنت، وسوف أكون نيك لك نفسي، كل الحق؟ |
Génial, c'est un mot de vocabulaire en moins qu'on aura à étudier dans la matinée. | Open Subtitles | رائع، لقد نقصت كلمة من التي عليك مذاكرتها صباحا |
Quelques ours plus tard , sans nouvelles de Dennis au suet de son rendez-vous, | Open Subtitles | وبعد بضعة أيام، لا يزال سماع أي كلمة من دينيس حول لها تاريخ |
2. allocution du Secrétaire général de l’Organisation des Na-tions Unies, M. Kofi Annan | UN | ٢ - كلمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد كوفي عنان |
Les mots de la femme qui l'a condamné valent 1 000 fois ceux de celui qui l'a libéré. | Open Subtitles | لأن كلمة من المرأة التي سجنته أهم ألف مرة من كلمة الرجل الذي أخرجه |
La Commission a également entendu des déclarations des observateurs du Secrétariat du Plan de Colombo et du Réseau EurAsie de réduction des risques. | UN | واستمعت اللجنة إلى كلمة من المراقب عن أمانة خطة كولومبو وكلمة من شبكة المنطقة الأوروبية الآسيوية لتقليل الضرر. |
Je ne crois pas un mot de ce que dit cette peste. | Open Subtitles | لا أثق في كلمة من التي قالتها تلك العاهرة |
La vérité, c'est que je ne crois pas un mot de ce que tu dis. | Open Subtitles | لانه في حقيقة الامر لا اصدق اي كلمة من هذه |
D'où nous venons, maison est un mot de six lettres. | Open Subtitles | في المكان الذي جئنا منه، وطن كلمة من أربعة حروف |
un mot de 5 lettres désignant le pli externe de l'oreille. | Open Subtitles | كلمة من خمسة أحرف تمثل حافة الأذن الخارجية |
Ça donne un mot de quatre lettres avec deux symboles censés être des "L". | Open Subtitles | لذا الآن لدينا كلمة من أربعة أحرف متكررة تنتهي بالرمزين التي يفترض انها الإل |
Des nouvelles de Doc Bloomfield sur l'autopsie? | Open Subtitles | أي كلمة من دوك بلومفيلد على تشريح الجثة ؟ |
Des nouvelles de Deux ? | Open Subtitles | أي كلمة من اثنين؟ |
Des nouvelles de Michael ? | Open Subtitles | أي كلمة من مايكل؟ |
9. La réunion a été ouverte par une allocution du Haut Commissaire aux droits de l'homme, suivie d'une allocution du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. | UN | ٩- وقد افتتح الاجتماع بكلمة ألقاها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تلتها كلمة من اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
Pas plus de 20 mots de ta part, depuis ici jusqu'à Istanbul, ok? | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع منك أكثر من 20 كلمة من الأن إلى أن نصل إلى إسطنبول |
58. À la même séance, après une déclaration liminaire du Directeur de la Division des traités, la Commission a entendu des déclarations des représentants de l'Algérie, d'El Salvador, de l'Indonésie, de la Jamaïque et de la République de Corée. | UN | 58- وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة، عقب كلمة استهلالية ألقاها مدير شعبة شؤون المعاهدات، إلى كلمة من ممثلي الجزائر والسلفادور وإندونيسيا وجامايكا وجمهورية كوريا. |
Je ne veux pas entendre un mot, d'accord ? | Open Subtitles | لا اريد اي كلمة من اي حد منكم , حسنا؟ |
Capitaine, un mot, s'il vous plaît ? | Open Subtitles | يا قبطان، كلمة من فضلك |
C'est un mot en trois syllabes qu'affectionnent les esprits étriqués. | Open Subtitles | هذه كلمة من 3 مقاطع صوتيّة تحمل معنىً أكبر من أن تستوعبه العقول الصغيرة |
Je suis dans un motel depuis trois jours sans nouvelle de personne. | Open Subtitles | مكثت في فندق بالثلاث أيام الأخيرة بدون كلمة من أي احد |
Pas de nouvelles du gouvernement chinois, mais ça ne devrait pas tarder. | Open Subtitles | حتى الآن، لا كلمة من الحكومة الصينية لكني متأكد سنسمع منهم قريبا |
Alors pourquoi était ce si simple de remettre en cause son intégrité selon la parole d'un médecin que tu connais à peine. | Open Subtitles | لذا، لما كان سهلاً عليك التشكيك في نزاهتها بناءً على كلمة من طبيبة بالكاد تعرفينها؟ |
Je me demandais si tu avais eu des nouvelles des enquêteurs. | Open Subtitles | فقط أتساءل إذا كان هناك أي كلمة من المحققين. |