Je sais que je suis un vrai moulin à paroles, mais tu n'as pas prononcé plus de deux mots depuis que nous sommes ici. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني مُحادث رائع ومع ذلك أنتي لم تقولي أكثر من كلمتين طوال الوقت الذي كُنا فيه هنا. |
Les deux mots les plus déchirants qu'une belle femme puisse dire. | Open Subtitles | أسوأ كلمتين يُمكن لرجل سماعهما من شفاه امرأة جميلة |
J'ai commencé 10 fois mais je ne pouvais pas écrire deux mots sans m'effondrer. | Open Subtitles | لقد بدأت عشر مرات، ولم أستطع إخراج كلمتين بدون أن أنهار. |
Le dernier mot de chaque histoire, voilà ce qui se passe. | Open Subtitles | آخر كلمتين لكل قصّة على الإطلاق هو ما يحدث |
Je t'en ai donné un paquet. Mais tu as oublié trois mots importants. | Open Subtitles | فقد أعطيتكِ ١٠٠٠ حديث كعمّكِ باستثناء أنكِ نسيتِ كلمتين مهمّتين |
J'ai connu deux acteurs et j'ai deux mots pour eux : | Open Subtitles | أقمت علاقات مع الممثلين من قبل ولدي كلمتين لهم |
Un tel état de choses s'explique par un ensemble de circonstances qui se résument en deux mots: information et conjoncture. | UN | وترجع أسباب هذا الوضع غير المستحب إلى مجموعة من الظروف يمكن اختزالها في كلمتين هما: المعلومات والبيئة. |
Le deuxième aspect important concerne le renforcement des droits du citoyen devant l'administration publique, ce qui se traduirait brièvement en deux mots : participation et information. | UN | ويتعلق الجانب الهام الثاني بتعزيز حقوق المواطن تجاه اﻹدارة العامة ويمكن ترجمتـــه في كلمتين همـــا المشاركة واﻹعلام. |
L'essence de la tâche principale qui incombe à l'ONU aujourd'hui peut se résumer en deux mots : adaptation et modernisation. | UN | وجوهر المهمة الرئيسية التي على اﻷمم المتحدة أن تقوم بها اليوم يمكن إيجازه في كلمتين: التكيف والتحديث. |
Mais il a seulement prononcé deux mots avant de refaire un arrêt cardiaque. | Open Subtitles | ولكنه أخرج كلمتين فقط قبل أن يتعرض لسكتة قلبية |
Vous avez dit deux mots à peine depuis que nous sommes revenus d'Atlantis. | Open Subtitles | هل قال بالكاد كلمتين منذ عدنا من اتلانتيس. |
Le mec peut pas aligner deux mots sans rougir. | Open Subtitles | الشاب لا يمكنه أن يقول كلمتين بدون أن يحمر وجهه. |
Ton frère arrive du Nevada, et tu as à peine dit deux mots. | Open Subtitles | أخوك أتى مسافة كبيرة من نيفادا وبالكاد قلت له كلمتين |
tu as fait un long chemin pour deux mots que tu peux dire au téléphone. | Open Subtitles | إنها لمسافة طويلة مشيتيها برجليكِ... لأجل كلمتين كان يمكنك قولهما على الهاتف |
Quand je pense à La Métamorphose de Kafka, deux mots me vienne à l'esprit : | Open Subtitles | حسناً عندما افكر بـ كافكاس التحويل كلمتين تخطر على بالي |
Ce petit ne peut pas aligner deux mots quand ils sont ensemble. | Open Subtitles | هذا الولد لا يستطيع نطق كلمتين صحيحتين عندما يكون بجوارها. |
OK, on s'est dit deux mots en 5 mois et c'est comme ça que tu veux que l'on reprenne contact ? | Open Subtitles | حسنا, تبادلنا كلمتين خلال خمسة اشهر وهكذا تريد اعادة التواصل؟ |
Premièrement, je vais dire un mot ou deux au sujet de la composition du Groupe et de ses méthodes de travail. | UN | غير أنني أود، في المستهل، أن أقول كلمة أو كلمتين عن تشكيلة الفريق وأساليب عمله. |
Si vous continuez à porter ces foutues choses, j'ai trois mots pour vous. | Open Subtitles | اذا اردت الاستمرار بارتداء هذا الشيئ ، فلدي كلمتين لك |
des exposés sont faits par Mme Frances Stewart, Directrice de l'International Development Centre, Queen Elizabeth House, Université d'Oxford; et Mme Sabina Alkire, chargée de recherche à la Commission sur la sécurité humaine. M. Paul Streeten, Professeur émérite, Université de Boston, fera des commentaires. | UN | وستلقي خلالها السيدة فرانسس ستيوارت، مديرة مركز التنمية الدولية، بكلية كوين اليزابيث هاوس، جامعة أكسفورد؛ والسيدة سابينا ألكيري، الباحثة في لجنة الأمن البشري، كلمتين يعقّب عليهما الدكتور بول ستريتن، الأستاذ غير المتفرغ بجامعة بوسطن. |
Les délégations koweïtienne et iraquienne ont pris la parole. | UN | وألقى وفدا حكومتَي الكويت والعراق كلمتين أمام المجلس. |
Les Coprésidents, Son Excellence Diego Aulestia et Mme Maryse Gautier, formulent des déclarations liminaires. | UN | ألقى الرئيسان، معالي السيد دييغو أوليستيا والسيدة ماريز غوتييه، كلمتين افتتاحيتين. |
Les observateurs de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et de l'OMM ont fait des déclarations générales. | UN | وألقى المراقبان عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية كلمتين عامتين. |
39. À la 7e séance, le 13 avril, la Commission a entamé un débat sur les liens entre les trois thèmes et entendu des exposés présentés par Mme Katherine Sierra, représentante de la Banque mondiale, et M. Carlos Linares, représentant du PNUD. | UN | 39 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة يوم 13 نيسان/أبريل، شرعت اللجنة في إجراء مناقشة تحاورية بشأن " أوجه الترابط بين المواضيع الثلاثة " ، واستمعت إلى كلمتين من كاثرين سييرا عن البنك الدولي، وكارلوس ليناريِس عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
À la même séance, le Président du Conseil économique et social et le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales ont prononcé des allocutions. | UN | 3 - وفي الجلسة نفسها، ألقى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية كلمتين أمام اللجنة. |