Le centre Colorado est actuellement le seul centre de réadaptation de l'île qui puisse accueillir des femmes. | UN | ومركز كلورادو هو حالياً معهد التأهيل الوحيد في الجزيرة الذي يقدم العلاج لعملائه من الإناث. |
Colorado Springs, CO, États-Unis d'Amérique | UN | كلورادو سبرينغز، كلورادو، الولايات المتحدة الأمريكية |
Données relatives aux femmes toxicomanes traitées au Centro Colorado | UN | أرقام تتعلق بالنساء المرضى في مركز كلورادو |
Je vais faire boucler la zone de Colorado Springs. | Open Subtitles | سأتصل من أجل احتواء كلورادو والمنطقة المحيطة |
La Garde nationale maintient la quarantaine à Colorado Springs, suite à la fuite d'un produit qui aurait eu un effet nocif sur des habitants. | Open Subtitles | الحرس الوطني وضع كلورادو في حالة الحجر الصحي بعد تسرب كيميائي يمكن أن يسبب بعض الهلاوس |
Au Colorado, tu as des saisons, à Berkeley c'est l'été non-stop. | Open Subtitles | على الأقل كلورادو فيها فصول بيركليى تكون كأنها صيفا طول العام |
Second du Colorado, Kendal. | Open Subtitles | هنا المساعد التنفيذي لسفينة كلورادو سام كيندل |
Notre église d'obédience panasiatique se trouve au Colorado. | Open Subtitles | كنيستنا جزء من هيئة الاتحاد الاسيوى تقع فى كلورادو |
Est retourné auprès de cette femme dans le Colorado avec qui il a eu un fils. - Gabriel, mon demi-frère. | Open Subtitles | عاد بعدها للمرأة في كلورادو ولديه ابن منها |
Et cela se rapproche... ici, vers le Colorado, en ce moment même. | Open Subtitles | وانها تتحرك باتجاهنا الى كلورادو وهى عاصفه ثلجيه لا تصدق |
Je les emmènerai au Colorado et les vendrai aux mineurs. | Open Subtitles | سآخذهم الى كلورادو ثم ابيعهم لعمال المناجم |
Laissez cette pelle et venez parler à Colorado. | Open Subtitles | وضع هذه المجرفة أسفل عندما تتحدث الى كلورادو |
Si Colorado le découvre, vous aurez bien plus de problémes que maintenant. | Open Subtitles | اذا أكتشف ذلك كلورادو سوف تضعى نفسك فى ورطة كبيرة |
J'étais un honnête ouvrier quand j'étais transporteur, au Colorado. | Open Subtitles | كانت يداي اكثر ثباتا عندما كنت في كلورادو |
Le fait que le Gouvernement fédéral américain ait accordé à Timothy McVeigh, dans l'explosion d'Oklahoma, le droit de changer le lieu de déroulement de son procès d'Oklahoma vers un autre État, le Colorado, montre que l'on respecte les droits de l'homme dans ce cas. Ce respect ne doit pas se limiter aux citoyens américains. | UN | إن الحق الذي وافقت عليه الحكومة الاتحادية اﻷمريكية لماكفي، المتهم في قضية تفجير أوكلاهوما بأن نقلت محاكمته من ولاية أوكلاهوما إلى ولاية كلورادو لدليل على تقدير حق من حقوق اﻹنسان ينبغي ألا يقتصر على مواطني الولايات المتحدة دون سواهم ﻷن حقوق اﻹنسان لم تحدد جنسيات معينة دون غيرها للتمتع بهذه الحقوق. |
C'est ainsi que des bourses ont permis à deux femmes autochtones agents de police communautaires de participer à la quarante-cinquième conférence de l'Association internationale des femmes membres de la police qui s'est tenue à Denver, au Colorado. | UN | وقدمت منح دراسية لضابطين من ضباط شرطة المجتمعات الأصلية لحضور المؤتمر الخامس والأربعين للرابطة الدولية للشرطة النسائية المعقود في دنفر، كلورادو. |
C'est un complexe sous Cheyenne Mountain, dans le Colorado. | Open Subtitles | إنها منشأة في جبل شايين, في كلورادو |
Le Colorado reprend son régime d'exploitation. | Open Subtitles | سفينة كلورادو عادة لوضعها السابق |
Je suis pasteur à l'église du Christ, dans le Colorado. | Open Subtitles | قس فى الكنيسة المسيحية فى كلورادو |
Source : Centro Colorado. | UN | المصدر: مركز كلورادو |