Le pesticide n'étant pas utilisé en Allemagne, il ne devrait pas y avoir dans ce pays de stocks périmés de chlordécone. | UN | وحيث أن مبيد الآفات لم يستخدم في ألمانيا، فمن غير المتوقع العثور على أي مخزونات عتيقة من كلورديكون. |
Examen des projets d'évaluation de la gestion des risques : chlordécone | UN | النظر في مشاريع تقييمات إدارة المخاطر بشأن: كلورديكون |
Le chlordécone est une substance chimique produite intentionnellement qui a été utilisée comme insecticide. | UN | كلورديكون مادة كيميائية تنتج عمداً وتستخدم كمبيد للآفات. |
Les dispositions de ce Protocole obligent les Parties à mettre fin à la production et à l'utilisation de cette substance. | UN | وتلزم أحكام البروتوكول الأطراف فيه بالتخلص التدريجي من كافة أشكال إنتاج واستخدام كلورديكون. |
La mesure de réglementation la plus efficiente serait l'interdiction de toutes les formes de production et d'utilisation du chlordécone et des produits en contenant. | UN | وأكثر تدابير الرقابة كفاءة هي حظر جميع صور إنتاج واستخدامات كلورديكون والمنتجات التي تحتوي على كلورديكون. |
Dans ces conditions, l'inscription du chlordécone à l'annexe A de la Convention ne devrait pas avoir d'incidences négatives sur la société. | UN | واستناداً إلى هذه الخلفية، ليس من المتوقع حدوث آثار سلبية لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية. |
Aucune demande de dérogation spécifique n'a été reçue pour le chlordécone et aucun besoin particulier justifiant ce type de dérogation n'a été identifié. | UN | ولم ترد أي طلبات ولم يتم تحديد أي حاجات معينة بشأن إعفاءات محددة من أجل كلورديكون. |
Le chlordécone est un composé organochloré synthétique qui s'utilise principalement en agriculture, comme insecticide, acaricide et fongicide. | UN | كلورديكون مركب عضوي مكلور تخليقي كان يستخدم في المقام الأول كمبيد حشري زراعي، ومبيد للسوس والفطريات. |
Selon les informations disponibles, le chlordécone n'est plus ni produit ni utilisé. | UN | استناداً إلى المعلومات المتاحة، لم يعد كلورديكون ينتج أو يستخدم. |
En particulier, le chlordécone a été largement utilisé dans les régions tropicales pour venir à bout du charançon du bananier. | UN | وكان كلورديكون يستخدم على نطاق واسع على وجه الخصوص في المداريات من أجل مكافحة ثاقب جذور الموز. |
Du chlordécone a également été trouvé dans le mirex de qualité technique. | UN | كما تبين أن كلورديكون موجود في الرتبة التقنية من الميريكس. |
Entre 1951 et 1975, les Etats-Unis ont produit environ 1,6 million de kg de chlordécone. | UN | وقد أنتج زهاء 1.6 مليون كغم من كلورديكون في الولايات المتحدة فيما بين عامي 1951 و1975. |
Dans l'environnement, le kélévane s'oxyde pour donner du chlordécone, ce qui permet d'envisager aussi son inclusion dans la liste de la Convention de Stockholm, au même titre que ce dernier. | UN | ويتأكسد كيليفان في البيئة إلى كلورديكون ويمكن اعتباره حينئذ أنه كلورديكون من أجل إدراجه في اتفاقية استكهولم. |
La synthèse du chlordécone nécessaire se faisait au Brésil. | UN | وقد تم تخليق كلورديكون بهذه التركيبة في البرازيل. |
Au Canada, aucun produit contenant du chlordécone n'a plus été homologué comme pesticide depuis 2000. | UN | وفي كندا لم يسجل أي منتج يحتوي على كلورديكون كمنتج لمكافحة الآفات منذ عام 2000. |
Aucun rapport spécifique sur la gestion des risques du chlordécone n'a été trouvé, ni au niveau international ni à celui des différents pays. | UN | ولم يتم تحديد تقارير وطنية ودولية محددة عن إدارة المخاطر بشأن كلورديكون. |
Les dispositions de ce Protocole obligent les Parties à mettre fin à la production et à l'utilisation de cette substance. | UN | وتلزم أحكام البروتوكول الأطراف فيه بالتخلص التدريجي من كافة أشكال إنتاج واستخدام كلورديكون. |
De même, l'inscription de cette substance à l'Annexe A de la Convention ne devrait pas avoir d'incidences importantes sur la société. | UN | وبالمثل، فليس من المتوقع حدوث آثار لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية. |
De même, l'inscription de cette substance à l'Annexe A de la Convention ne devrait pas avoir d'incidences importantes sur la société. | UN | وبالمثل، فليس من المتوقع حدوث آثار لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية. |
La simple inscription du chlordécone à l'annexe A ne couvrirait pas ce rejet éventuel de la substance chimique dans l'environnement, sauf si une disposition supplémentaire est ajoutée à la partie II de l'annexe A. | UN | إن مجرد إدراج كلورديكون في المرفق الأول لن يغطي هذا الإطلاق النهائي للمادة الكيميائية في البيئة ما لم يتم إضافة حكم تكميلي إلى الجزء الثاني من المرفق ألف. |