"كلينا" - Translation from Arabic to French

    • nous deux
        
    • tous les deux
        
    • Klina
        
    • tous deux
        
    • nos
        
    • ensemble
        
    • tout les deux
        
    • nous sommes
        
    • toutes les deux
        
    • notre
        
    • et moi
        
    • qu'on
        
    • de nous
        
    • Klinë
        
    Si tu mets fin à cette querelle entre nous deux. Open Subtitles سأفعله فقط لأنهي هذا الشجار السخيف بين كلينا.
    Tu es celui qui semble avoir un problème avec ma manière de gérer ARGUS, ce qui m'intéresse particulièrement, vu qu'aucun de nous deux n'a un travail qui s'inscrit dans les conventions sociales de la moralité. Open Subtitles وهذا يشوقني، بما أن كلينا لا نعمل بوظيفة تلائم المعنى التقليدي للأخلاق.
    Ok, je veux dire, tu les a prises, oui, mais je pense que nous savons tous les deux que c'était toujours les miennes. Open Subtitles ، حسناً ، أعني ، لقد أخذتهم ، هذا صحيح لكن أعتقد أن كلينا يعلم أنها مازالت مٌلكي
    Je me suis ennuyé pendant ces quelques heures de ma vie, donc on a tous les deux perdu gros. Open Subtitles لقد شعرتُ بالملل خلال الساعات القليلة المُنصرمة من حياتي، لذا كلينا يُعوّل بالكثير على هذا.
    Par exemple, nous avons eu le premier retour en zone urbaine, dans la ville de Klina. UN فعلى سبيل المثال، لدينا الآن أول عائد إلى منطقة حضرية هي بلدة كلينا.
    Le centre régional de Pec a des centres de coordination à Klina, Istok, Decani et Djakovica et des bureaux sur le terrain à Junik et Rogovo. UN ولمركز بيتش اﻹقليمي مراكز تنسيق في كلينا وإيستوك وديتشاني ودياكوفيتشا ومكتبان ميدانيان في يونيك وروغوفو.
    Quel soulagement ce sera pour nous deux. Open Subtitles و سيكون ذلك مريحاً جدّاً بالنسبة إلى كلينا
    Mais nous pouvons montrer à ta mère qu'elle s'est trompée sur nous deux. Open Subtitles لكنْ يمكننا أنْ نظهر لوالدتك أنّها كانت مخطئة بشأننا كلينا
    - Oui, moi aussi. Je l'appellerai pour nous deux. Open Subtitles أجل، وأنا أيضاً سأتّصل بالنيابة عن كلينا
    Je l'ai trouvé en utilisant cette chose. Il y en a suffisamment pour nous deux dans cette mine. Open Subtitles ستجده باستخدام هذه، المنجم يكتنف ما يكفي كلينا.
    Car quelque chose de plus important que nous deux se passait, et je ne pouvais le laisser tout compromettre. Open Subtitles لأنه كان هنالك امر اكبر منا كلينا . ولم أكن لأدعه يفسد ذلك
    Je pense que ça dépasse nos limites, à tous les deux. Open Subtitles أظن ذلك يسقط على جانب السور الخاطئ لنا كلينا
    Assez proche pour nous virer tous les deux du lit. Open Subtitles إنّها مقرّبةٌ بما يكفي لتطرد كلينا من السرير
    Alors, il y a peut-être un moyen pour qu'on ait tous les deux ce qu'on veut. Open Subtitles . لذا , ربما تكون هنالك طريقة تجعل كلينا يحصل علي ما يريده
    On sait tous les deux que ce n'est pas vrai. Open Subtitles أظن أن كلينا يعرف أن هذا غير صحيح
    Le corps d'un homme non identifié a été trouvé dans une mare à Klina. UN وعُثر على جثة رجل لم تحدد هويته في بركة في كلينا.
    Remise en état des toitures du poste de police civile à Klina UN ترميم السطوح في مركز الشرطة المدنية في كلينا
    Le premier retour de Serbes du Kosovo en zone urbaine a eu lieu à Klina avec l'appui du Premier Ministre et du Président de l'assemblée municipale. UN فعملية العودة الأولى إلى الحضر التي قام بها صرب كوسوفو قد تمت في بلدية كلينا بدعم من رئيس الوزراء ورئيس مجلس البلديات.
    On a tous deux la faveur des Dieux à présent. Open Subtitles يبدو أن الآلهة تفضل كلينا الآن شرفا الفتى
    On bosse ensemble, on fait un marché pour avoir ce qu'on veut... ou tu vas tenter un coup en douce ? Open Subtitles هل يمكننا العمل معًا ونعقد صفقة لكي يحصل كلينا على ما يريده؟ أو أنّك ستحاول أن تفعل شيئًا مخادعًا؟
    nous sommes tout les deux très partisans de l'administration. Open Subtitles كلينا من المؤيدون الكبار جداً لهذه الإدارةِ.
    nous sommes tous les deux en colère en ce moment. Cette relation longue distance ça ne fonctionnerait jamais. Open Subtitles كلينا مستاء الآن هذه العلاقة بعيدة الأمد
    Parce que si tu étais l'un des nôtres, nous pourrions toutes les deux être avec Dale. Open Subtitles لانك كنتي واحدة منا نستطيع كلينا ان نكون مع دايل
    Mais c'est dans notre intérêt à tous d'éviter la guerre. Open Subtitles لكن من مصلحة كلينا تجنب حرب لإطلاق النار.
    Plus je suis impliqué dans tout ça, plus ce sera pire pour toi et moi. Open Subtitles كلما طال تورطي بكل هذا كلما ازدادت الأمور سوءاً بالنسبة إلى كلينا
    Combien de parties de Uno je peux faire avec ma mère avant qu'on devienne dingues ? Open Subtitles كم مرة يمكنني أن ألعب أونو مع أمي قبل أن يفقد كلينا صوابه
    J'ai fait observer que nous approchions l'un et l'autre de la fin de nos missions politiques et que nos peuples respectifs, ainsi que la communauté internationale, attendaient de nous une percée décisive. UN وأوضحت أن كلينا يشرف على نهاية حياته السياسية وأن شعبينا والمجتمع الدولي يتوقعون منا انجازا كبيرا.
    Vingt-deux familles serbes du Kosovo sont retournées dans la zone urbaine de Klinë/a, où les autorités locales se sont fermement engagées à aider les rapatriés sans le concours de la communauté internationale. UN وعادت 22 أُسرة من أُسر صرب كوسوفو إلى منطقة كلينا الحضرية، التي أظهرت سلطاتها المحلية قوتها في تزعم عمليات العودة والالتزام بدعمها بدون مساعدة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more