Mais on est ouvert au public, et on vois beaucoup de visages inconnus tous les jours. | Open Subtitles | لكننا نفتح الباب لعامّة الشعب، ونرى الكثير من الوجوه غير المألوفة كلّ يومٍ. |
Je change mon itinéraire tous les jours, et pourtant ce Sémite savait exactement où nous trouver. | Open Subtitles | إنّي أغير طريقي كلّ يومٍ ومع ذلك فهذا السامي يعرف مكاني بالتحديد |
Elle la portait tous les jours pendant presque 60 ans. | Open Subtitles | كانت تلبسه كلّ يومٍ لمدة 60 سنة تقريباً |
Vous réalisez que je transporte des douzaines de prisonniers chaque jour. | Open Subtitles | أنت تُدرك أنّي أنقل العشرات من السجناء كلّ يومٍ. |
Tu te souviens que chaque jour est un cadeau, alors essaie toujours de suivre ton coeur. | Open Subtitles | ، وتذكروا أن كلّ يومٍ هدية لذا حاولوا دائماً أن تتبعوا قلوبكم |
chaque jour de révolte coûtera la vie à un de vos loyaux sujets. | Open Subtitles | و في كلّ يومٍ تتحدّينني سأقتل أحد أتباعكِ الموالين |
J'ai demandé une ordonnance restrictive, j'ai changé mes horaires, je prends une route différente tous les jours, je vais dans 10 supermarchés différents. | Open Subtitles | قدّمتُ أمرًا للتّقييد، غيّرتُ جدْوَلي، وأسلك مسارًا مُختلفًا لمنزلي كلّ يومٍ. وأتسوّق في عشرة محلّاتٍ مُخلتفة. |
Si je me suis levé tous les jours pendant deux ans, c'est dans le seul but de me venger de vous. | Open Subtitles | كنت أستيقظ كلّ يومٍ في السنتين الماضيتين وكلّ تفكيري، كيف أنتقم منكم |
tous les jours, ils vont faire la quête pour nous. | Open Subtitles | في كلّ يومٍ يقومون بجمع المال من أجلنا |
Je me pointais au bureau tous les jours avec mes boutons fermés et mes chaussures brillantes. | Open Subtitles | احضر إلى المكتب كلّ يومٍ بحلّة أنيقة وحذاء لامع |
Ecoutez, mon personnel me donne des douzaines de documents à signer tous les jours. | Open Subtitles | اسمعي، مُوظفيّ يُعطوني العشرات من الوثائق للتوقيع عليها كلّ يومٍ. |
Je veux passer tous les jours de ma vie avec toi, et... j'ai oublié la moitié des choses que je voulais dire, donc... | Open Subtitles | ...أريدُ بأن أقضيّ كلّ يومٍ بحياتيّ معك ,و ،حسنٌ, لقد نسيتُ نصف الأشياء التي أردتُ بأن أقولها ...لذا |
Bien, des gens tuent des membres de leur famille tous les jours. | Open Subtitles | حسناً، الناس يقتلون أفراد العائلة كلّ يومٍ. |
j'ai creusé tous les jours pendant les sept étés qui ont suivi. | Open Subtitles | لقد غطستُ كلّ يومٍ بفصل الصيف للسبع سنوات التي تليها |
tous les jours, je passe 12 heures réveillée. | Open Subtitles | كلّ يومٍ أكون صاحيةً 12 ساعةً على الأقلّ. |
Des milliers de touristes entrent et sortent chaque jour. | Open Subtitles | الآلاف من السيّاح يدخلون ويخرجون من هذا المبنى كلّ يومٍ. |
Je vais passer chaque jour jusqu'à la remise des diplômes à essayer de trouver un moyen de te remercier. | Open Subtitles | سأمضي كلّ يومٍ حتّى التخرّج محاولةً إيجاد طريقة لأردّ لك الجميل. |
Mes parents ont fait la même route il y a 20 ans et j'avais le livre de bord de mes parents donc chaque jour je regardais quelle vitesse eux avaient | Open Subtitles | والديّ قطعا الطريق نفسه قبل 20 سنة وأنا أخذت سجل السفينة من والديّ لذلك كلّ يومٍ ، كنت أتحقق |
Chantant chaque jour, priant qu'un jour, mon héros me trouverait. | Open Subtitles | كنتُ أغنّي كلّ يومٍ و أصلّي عسى أن ينقذني بطلٌ يوماً ما. |
Être rappelé, chaque jour, que je ne serai jamais à sa hauteur. | Open Subtitles | أتريدي أن يذكّرني كلّ يومٍ بعجزي عن منحكِ ما منحك إيّاه؟ |