Un représentant de l'organisation a assisté à toutes les réunions de la Commission de la condition de la femme pendant la période considérée dans le rapport. | UN | حضر أحد ممثلي المنظمة كل اجتماعات لجنة وضع المرأة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Elle a également participé à toutes les réunions du Conseil consultatif scientifique et professionnel international qui ont un lieu à Courmayeur (Italie) entre 2007 et 2010. | UN | وحضرت الجمعية أيضا كل اجتماعات المجلس الاستشاري الدولي للعلماء والمتخصصين التي عُقدت في كورمايور في إيطاليا بين عامي 2007 و 2010. |
Fournir des services de secrétariat pour toutes les réunions tenues au titre de la Convention; | UN | تقديم خدمات الأمانة إلى كل اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية؛ |
Le représentant a pris part à toutes les réunions du Comité tenues depuis que l'organisation a obtenu le statut consultatif en 2007. | UN | وقد شارك الممثل في كل اجتماعات اللجنة منذ أن حصلت المنظمة على المركز الاستشاري في عام 2007. |
Le Président préside toutes les séances de la Cour; il dirige ses travaux et contrôle ses services. | UN | ويرأس الرئيس كل اجتماعات المحكمة؛ ويوجه عملها ويشرف على إدارتها. |
ii) Services et installations de conférence fournis à toutes les réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | ' 2` توفير مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى |
Il a également participé en qualité d'observateur à toutes les réunions des États parties à la Convention. | UN | وقد شاركت مصر أيضا كمراقب في كل اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية. |
ii) Services et installations de conférence adéquats fournis à toutes les réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | ' 2` توفير ما يكفي من مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى |
ii) Installations de conférence adéquates fournies pour toutes les réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | ' 2` توفير مرافق المؤتمرات المناسبة لعقد كل اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
Il a assisté à toutes les réunions du Gouverneur et a enregistré ses discours. | UN | وقال إنه حضر كل اجتماعات الحاكم وسجل خطاباته. |
Si nécessaire, ils leur rappelleront leur obligation de participer pleinement à toutes les réunions. | UN | وعند الاقتضاء، عليهم تذكيرهم بالتزامهم بالمشاركة الكاملة في كل اجتماعات الفريق العامل. |
Des représentants d'ONG ont pris part à toutes les réunions du Groupe de rédaction informel du Comité préparatoire et ont donc été associés à la rédaction d'Agenda Habitat. | UN | وشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية في كل اجتماعات فريق الصياغة غير الرسمي للجنة التحضيرية لصياغة جدول أعمال الموئل. |
ii) Adéquation des installations et services de conférence fournis à toutes les réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres | UN | ' 2` إتاحة مرافق المؤتمرات المناسبة لعقد كل اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
ii) Installations de conférence adéquates fournies pour toutes les réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | ' 2` توفير مرافق المؤتمرات المناسبة لعقد كل اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
ii) Installations de conférence adéquates fournies à toutes les réunions des groupes régionaux et d'autres groupes importants d'États Membres | UN | ' 2` تزويد كل اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى بتسهيلات كافية للمؤتمرات |
toutes les réunions sont annulées jusqu'à nouvel ordre. | Open Subtitles | كل اجتماعات الأندية تم إلغاءها إلى وقت لاحق |
Si je suis élue, j'irai à toutes les réunions de l'union, et prêterai vraiment attention, et le plus important, je ramènerai les restes du banquet. | Open Subtitles | اذا تم انتخابي سوف اذهب الي كل الي كل اجتماعات الإتحاد وسوف القي اهتماما واهم شئ سوف احضر |
En plus d'assister à toutes les réunions du personnel de commandement. | Open Subtitles | بالإضافة لمراقبة كل اجتماعات الموظفين الكبار |
La Grèce a d'ailleurs participé activement à toutes les réunions du Comité d'experts créé par l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT) à cette fin. | UN | والواقع أن اليونان قد شاركــت بنشاط في كل اجتماعات لجنة الخبراء التي شكلها لهذا الغرض المعهد الدولي لتوحيد القانـــون الخاص. |
Le Président et le Greffier sont tenus de participer à toutes les séances des différents comités de rédaction qui mènent leurs travaux de manière simultanée. | UN | ويجب على الرئيس ورئيس قلم المحكمة أن يحضرا كل اجتماعات لجان الصياغة العديدة التي تعمل في آن واحد. |
Elle participe de manière assidue à l'ensemble des réunions des organes directeurs de l'AIEA. | UN | وتشارك الجزائر بنشاط في كل اجتماعات الهيئات التي تدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |