Les coprésidents de chacune des tables rondes seront chargés de présenter oralement leur résumé des débats à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. | UN | ورئيسا كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة مسؤولان عن تقديم بيان شفوي يتضمن موجزا للمناقشات في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية. |
Les recommandations issues de chacune des tables rondes figurent à l'annexe I du présent document. | UN | وترد التوصيات المنبثقة عن كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
Ainsi, afin de permettre une certaine souplesse, pour chacune des tables rondes, le nombre maximal de participants de chaque groupe régional sera le suivant : | UN | ومن ثم، ولكي يتحقق شيء من المرونة، يُحدد العدد الأقصى للمشتركين في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي: |
La liste des participants à chaque table ronde serait établie suivant le principe < < premier arrivé, premier servi > > . | UN | وستتحدد قائمة المشاركين في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة على أساس أسبقية الحضور. |
Des membres du Secrétariat seront présents à chaque table ronde afin d'en faciliter le déroulement. | UN | وسيشارك موظفو الأمانة في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة للمساعدة في تسجيل وقائع الاجتماعات. |
Les déclarations des observateurs seront réglementées par le président de chaque table ronde conformément aux réglementations pertinentes et à la pratique établie; | UN | وسيتولى رئيس كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة تنظيم البيانات التي سيدلي بها المراقبون، وذلك وفقاً للوائح ذات الصلة والممارسات المرعية؛ |
Les experts du Comité contre le terrorisme ont participé à diverses réunions à l'occasion du lancement du programme et, comme cela avait été convenu, ils reçoivent régulièrement des rapports actualisés qui font la synthèse des résultats obtenus lors de chaque table ronde. | UN | ويشارك خبراء لجنة مكافحة الإرهاب في اجتماعات مختلفة تعقد أثناء مرحلة إطلاق البرنامج الذي يجري استكماله حسب المتفق عليه من خلال التقارير الواردة التي توجز النتائج التي خلص إليها كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة. |
6. Ainsi, afin de permettre une certaine souplesse, pour chacune des tables rondes, le nombre maximal de participants de chaque groupe régional sera le suivant: | UN | 6 - ومن ثم، ولكي يتحقق شيء من المرونة، يُحدد العدد الأقصى للمشتركين في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي: |
11. Les coprésidents de chacune des tables rondes seront chargés de présenter oralement leur résumé des débats à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. | UN | 11 - رئيسا كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة مسؤولان عن تقديم بيان شفوي يتضمن موجزا للمناقشات في الجلسة العامة الختامية للدورة الإستثنائية. |
En outre, le Président de l'Assemblée, en consultation avec les coprésidents de chacune des tables rondes et avec les États Membres, choisira avant le 31 août 2001, selon une représentation équitable du point de vue de la parité et de la répartition géographique, deux délégués enfants qui seront autorisés à faire chacun une brève déclaration liminaire sur le thème des tables rondes, dans la langue de leur choix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم رئيس الجمعية، بالتشاور مع رئيسي كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة ومع الدول الأعضاء، باختيار مندوبَيْن من الأطفال في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس 2001، آخذا في الاعتبار المساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، ويسمح لكل منهما بتقديم بيان استهلالي موجز عن موضوع اجتماعات المائدة المستديرة باللغة التي يختارها كل منهما. |
En outre, le Président de l'Assemblée, en consultation avec les coprésidents de chacune des tables rondes et avec les États Membres, choisira, selon une représentation équitable du point de vue de la parité et de la répartition géographique, deux délégués enfants qui seront autorisés à faire chacun une brève déclaration liminaire sur le thème des tables rondes, dans la langue de leur choix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم رئيس الجمعية، بالتشاور مع رئيسي كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة ومع الدول الأعضاء، باختيار مندوبَيْن من الأطفال في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس 2001، آخذا في الاعتبار المساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، ويسمح لكل منهما بتقديم بيان استهلالي موجز عن موضوع اجتماعات المائدة المستديرة باللغة التي يختارها كل منهما. |
C'est pourquoi, pour chaque groupe régional, les membres appelés à participer à chaque table ronde seront répartis de la façon suivante : | UN | وعلى هذا فإن توزيع أعضاء كل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة سوف يكون على النحو التالي: |
i) Il y aura 70 sièges à chaque table ronde : jusqu'à 50 pour les délégations gouvernementales et 20 pour les autres participants, parmi lesquels les institutions spécialisées des Nations Unies et les autres organisations et grands groupes; | UN | `1 ' يتألف كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة من 70 مقعدا: 50 مقعدا، على الأكثر، للوفود الحكومية، و20 مقعدا للجهات المشاركة الأخرى، ومنها الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات المختصة والمجموعات الرئيسية؛ |
Les présidents des groupes régionaux communiqueront au Président de l'Assemblée générale la liste des pays de leurs régions respectives qui participeront à chaque table ronde. | UN | 24 - يحيل رؤساء المجموعات الإقليمية إلى رئيس الجمعية العامة قائمة البلدان التي ستمثل كل منطقة في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة. |
7. Le président de chacun des groupes régionaux communiquera au Président de la Commission des stupéfiants, avant le 28 février 2003, la liste des États de leur région qui participeront à chaque table ronde. | UN | 7- سيرسل رئيس كل مجموعة من المجموعات الاقليمية إلى رئيس لجنة المخدرات، في موعد لا يتجاوز 28 شباط/فبراير 2003، قائمة بالدول التي ستشارك من منطقته في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة. |
Le président de chaque table ronde serait choisi parmi les ministres participant au dialogue de haut niveau par le Président de l'Assemblée générale, après consultation des groupes régionaux, compte dûment tenu du principe de la représentation géographique. | UN | 20 - وسيتولى رئاسة كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة شخص يعيِّنه رئيس الجمعية العامة من بين الوزراء الذين يحضرون الحوار الرفيع المستوى، بعد التشاور مع المجموعات الإقليمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي. |
55. À l'issue de l'après-midi de séance plénière du deuxième jour, le président de chaque table ronde interactive pourra présenter un résumé oral des délibérations de chacune des quatre tables rondes, si les États Membres décident d'organiser lesdites tables rondes (voir paragraphes 60 à 64 ci-dessous). | UN | 55 - وفي ختام الجلسة العامة لما بعد ظهر اليوم الثاني، يمكن لرئيس كل اجتماع مائدة مستديرة تفاعلي تقديم موجز شفوي لمداولات كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة، في حال قررت الدول الأعضاء عقد اجتماعات المائدة المستديرة هذه (انظر الفقرات 60-64 أدناه). |