"كل الاتفاقيات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • toutes les conventions internationales
        
    Il a achevé la procédure de ratification de toutes les conventions internationales ayant un lien direct ou indirect avec le terrorisme. UN كما أكملت إجراءات تصديق كل الاتفاقيات الدولية التي لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بالإرهاب.
    La Libye est signataire et partie à toutes les conventions internationales et régionales contre le terrorisme. UN كما قامت بلادي بالتوقيع على كل الاتفاقيات الدولية والإقليمية الخاصة بمكافحة الإرهاب والانضمام إليها.
    En outre, mon gouvernement s'engage à signer toutes les conventions internationales sur la sauvegarde de la mer des Caraïbes pour en faire une zone exempte de pollution. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن حكومتي ملتزمة بتوقيع كل الاتفاقيات الدولية التي تكفل حماية البحر الكاريبي بوصفه منطقة خالية من التلوث.
    La Roumanie a ratifié toutes les conventions internationales pertinentes et a participé activement aux programmes internationaux visant à lutter contre les drogues illicites. UN وقد صدقت رومانيا على كل الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، كما أنها تضطلع بدور نشط في البرامج الدولية لمكافحة المخدرات غير المشروعة.
    En outre, le Gouvernement thaïlandais est déterminé à activer les mesures nécessaires s'agissant de sa législation nationale et de ses règlements intérieurs, afin de permettre à la Thaïlande de devenir partie à toutes les conventions internationales relatives au terrorisme international. UN ومع ذلك، تعتزم الحكومة التايلندية المضي قدما في اتخاذ الخطوات اللازمة على صعيد تشريعاتها وأنظمتها الداخلية حتى تمكن تايلند من الانضمام إلى كل الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Le Parlement a rapidement consolidé la législation en matière de drogues en ratifiant toutes les conventions internationales de contrôle des drogues et en accroissant les peines pour les délits reliés aux drogues, et de nouvelles institutions ont été incorporées dans la législation roumaine afin d'extirper les réseaux de trafic. UN وقد عمل البرلمان بسرعة على توحيد قوانين المخدرات، بالتصديق على كل الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمكافحة المخدرات، وتشديد العقوبات في جرائم المخدرات، كما أُدرجت مؤسسات قانونية جديدة في التشريع الروماني للقضاء على شبكات التجارة.
    La Loi fondamentale du 18 janvier 1996 a donné une valeur juridique aux instruments de protection des droits de l'homme par l'intégration dans sa substance de certaines dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et toutes les conventions internationales ratifiées dans le domaine des droits de l'homme. UN 83- أعطى القانون الأساسي الصادر في 18 كانون الثاني/يناير 1996 قيمة قانونية إلى الصكوك المعنية بحماية حقوق الإنسان إذ أدرج في أحكامه بعضاً من أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب ومن كل الاتفاقيات الدولية التي جرى التصديق عليها في مجال حقوق الإنسان.
    44. Le Sultanat d'Oman est Membre depuis 1971 des Nations Unies et il est lié par ses instruments. Il contribue effectivement aux accords et aux traités qui sont examinés dans le cadre des Nations Unies et étudie toutes les conventions internationales présentées pour ratification en vue d'indiquer quelle est sa position toutes les fois que la chose est possible et appropriée. UN 44- إن سلطنة عمان عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1971 وملتزمة بميثاقها، وتسهم بشكل فعال في كل الاتفاقيات والمعاهدات التي تدرس في إطار الأمم المتحدة، وتقوم بدراسة كل الاتفاقيات الدولية المطروحة للتصديق لبيان موقفها منها في الوقت الممكن والملائم.
    La Tunisie est partie à toutes les conventions internationales et régionales relatives aux droits de l'homme et s'associe pleinement à toutes les actions des États Membres de l'Organisation des Nations Unies visant à promouvoir, protéger et consolider les droits de l'homme. UN 3 - وتونس دولة طرف في كل الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي تشارك مشاركة كاملة في كافة المساعي التي تقوم بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتدعيمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more