J'ordonne à tous les prisonniers, sans exception, de ne pas aller aux champs aujourd'hui ni demain. | Open Subtitles | آمر كل السجناء, كل واحد منكم أن لاتذهبوا إلى الميدان اليوم ولا غداً |
tous les prisonniers n’ont pas les moyens de payer les honoraires d’un homme de loi israélien. | UN | وليس بوسع كل السجناء دفع أتعاب محام اسرائيلي. |
On attend du Pakistan un traitement de tous les prisonniers, dont les citoyens américains, humainement et en accord avec la troisième et quatrième Convention de Genève. | Open Subtitles | نتوقع من باكستان بأن تعامل كل السجناء بما فيهم المواطنين الأمريكيين معاملة إنسانيه وفقاُ |
Toutes les dispositions énoncées dans ces deux séries de règles continuent par conséquent de s'appliquer à toutes les personnes détenues ou délinquantes, sans distinction de sexe. | UN | لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز. |
Toutes les dispositions énoncées dans ces deux séries de règles continuent par conséquent de s'appliquer à toutes les personnes détenues ou délinquantes, sans distinction de sexe. | UN | لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتي القواعد هاتين سارية على كل السجناء والمجرمين دون تمييز. |
Cela aurait à voir avec le fait que tous les détenus là-bas savent que tu es un informateur, et que tu seras chanceux de passer ta première nuit ? | Open Subtitles | ألهذا علاقة بمعرفة كل السجناء هناك أنك مخبر؟ وستكون محظوظاً إن بقيت حياً في ليلتك الأولى |
Toutes les prisonnières doivent quitter la cour. | Open Subtitles | يجب على كل السجناء ان يتركوا ساحة التدريب |
Nous exigerons la libération de tous les prisonniers politiques de RFA. | Open Subtitles | نحن نطالب باطلاق سراح كل السجناء السياسيين في الجمهورية الديمقراطية |
tous les prisonniers seront relâchés dans les 24 h. | Open Subtitles | أأمر بالافراج عن كل السجناء خلال 24 ساعة |
Le jour de la visite du Rapporteur spécial, des familles de bonne volonté offraient le repas de midi, qui semblait tout à fait adéquat, à tous les prisonniers et soldats travaillant sur le chantier des douves. | UN | وأثناء زيارة المقرر الخاص كانت أسرة محبة للخير، توزع وجبات الغداء، التي بدت مناسبة للغاية، على كل السجناء والجنود الذين يعملون في موقع بناء الخندق. |
Le Rapporteur spécial se félicite des libérations récentes de prisonniers politiques mais réaffirme une fois de plus que tous les prisonniers politiques doivent être libérés immédiatement et sans conditions. | UN | ويرحب المقرر الخاص بالإفراج مؤخراً عن بعض السجناء السياسيين، إلا أنه يؤكد من جديد، ومرة أخرى، على ضرورة الإفراج الفوري واللامشروط عن كل السجناء السياسيين. |
71. Le Rapporteur spécial réaffirme une fois encore que tous les prisonniers politiques doivent être libérés immédiatement et sans conditions. | UN | 71- ويؤكد المقرر الخاص من جديد، ومرة أخرى، على ضرورة الإفراج الفوري واللامشروط عن كل السجناء السياسيين. |
Il renouvelle son appel en faveur de la libération immédiate de tous les prisonniers politiques et d'opinion et demande au Gouvernement de protéger l'espace de la critique ou de la sensibilisation publique. | UN | ويؤكد من جديد دعوته إلى الإفراج فوراً عن كل السجناء السياسيين وسجناء الضمير ويهيب بالحكومة أن تحمي المجال المخصص للجمهور لإبداء انتقاده أو للدعوة إلى ما يراه. |
"nous invitons tous les prisonniers à se baigner dans le fleuve Hokura." | Open Subtitles | ندعو كل السجناء للإستحمام في نهر "هوكورا" العظيم |
tous les prisonniers furent libérés sans condition... mais la police en suivit pas mal... pendant quelques années. | Open Subtitles | تم العفو عن كل السجناء وتم تسريحهم |
Toutes les dispositions énoncées dans ces deux séries de règles continuent par conséquent de s'appliquer à toutes les personnes détenues ou délinquantes, sans distinction de sexe. | UN | لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز. |
Toutes les dispositions énoncées dans ces deux séries de règles continuent par conséquent de s'appliquer à toutes les personnes détenues ou délinquantes, sans distinction de sexe. | UN | لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز. |
Toutes les dispositions énoncées dans ces deux séries de règles continuent par conséquent de s'appliquer à toutes les personnes détenues ou délinquantes, sans distinction de sexe. | UN | لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز. |
Et ils vont envoyer tous les détenus au congrès. | Open Subtitles | نعم و سيرسلون كل السجناء إلى الكونغرس |
Repas. tous les détenus au réfectoire. | Open Subtitles | فليتجه كل السجناء إلى القاعة الكبرى |
Toutes les prisonnières retournent à leurs unités. | Open Subtitles | كل السجناء يعودون إلى زنزاناتهن |