"كل المكاتب الميدانية" - Translation from Arabic to French

    • tous les bureaux extérieurs
        
    tous les bureaux extérieurs ont vérifié les listes d'inventaire en 2003. UN وقد تحققت كل المكاتب الميدانية من قوائم الجرد في عام 2003.
    37. Des instructions citant ces recommandations des commissaires aux comptes ont été adressées à tous les bureaux extérieurs en juin 1995. UN ٧٣ - صدرت تعليمات تنقل توصية مراجعي الحسابات هذه إلى كل المكاتب الميدانية في شهر حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    L'application de ce système s'est poursuivie en 1997, mais tous les bureaux extérieurs n'ont pas encore achevé la comptabilisation de leurs actifs. UN وعلى الرغم من استمرار التنفيذ طوال عام ١٩٩٧، فلم تتمكن كل المكاتب الميدانية من إتمام عملية تسجيل أصولها.
    L'application de ce système s'est poursuivie en 1996, mais tous les bureaux extérieurs n'ont pas encore achevé la comptabilisation de leurs actifs. UN وعلى الرغم من استمرار التنفيذ طيلة عام ١٩٩٦، لم تتمكن كل المكاتب الميدانية من إتمام عملية تسجيل أصولها.
    Cette enquête portera sur tous les bureaux extérieurs où se posent des problèmes liés à l'environnement, même s'ils ne sont pas concernés par les activités susmentionnées. UN وستغطي هذه الدراسة الاستقصائية كل المكاتب الميدانية التي تتوقع فيها مشاكل بيئية، بما في ذلك المكاتب البيئية غير المشمولة باﻷنشطة السالفة الذكر.
    Le secrétariat a expliqué que, pour tous les bureaux extérieurs qui étaient responsables de programmes de pays ordinaires, ces dépenses étaient imputées sur le budget d'administration et d'appui aux programmes. UN وأوضحت اﻷمانة أن كل المكاتب الميدانية التي تنفذ برامج قطرية عادية تمول ما يترتب عليها من تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي من ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    Le secrétariat a expliqué que, pour tous les bureaux extérieurs qui étaient responsables de programmes de pays ordinaires, ces dépenses étaient imputées sur le budget d'administration et d'appui aux programmes. UN وأوضحت اﻷمانة أن كل المكاتب الميدانية التي تنفذ برامج قطرية عادية تمول ما يترتب عليها من تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي من ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    37. Des instructions citant ces recommandations des commissaires aux comptes ont été adressées à tous les bureaux extérieurs en juin 1995. UN ٧٣- صدرت تعليمات تنقل توصية مراجعي الحسابات هذه إلى كل المكاتب الميدانية في شهر حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Quasiment tous les bureaux extérieurs ont fait état de lacunes en matière de compétences techniques, notamment en ce qui concerne le développement intégré du jeune enfant et la protection des enfants, ainsi que dans les domaines opérationnels. UN 120 - وحددت كل المكاتب الميدانية تقريبا ثغرات في الاختصاصات التقنية، بما في ذلك بالنسبة للنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة وحماية الطفل، فضلا عن وجود ثغرات في المجالات التنفيذية.
    :: Dans tous les bureaux extérieurs dans lesquels il s'est rendu pendant l'exercice biennal, le Comité a relevé des carences dans l'administration des congés, ce qui atteste d'un problème systématique au sein du PNUD qui nécessite que soient renforcées les fonctions de contrôle et de suivi. UN • لاحظ المجلس في كل المكاتب الميدانية التي زارها أثناء فترة السنتين وجود أوجه ضعف في إدارة الإجازات، مما يشير إلى وجود مشكلة نظامية داخل البرنامج الإنمائي تقتضي تعزيز الرقابة والرصد.
    Au niveau des pays, tous les bureaux extérieurs ont reçu une directive réaffirmant le rôle fondamental des évaluations qui font partie intégrante de la programmation par pays et contenant des instructions pour mieux préparer les évaluations et tirer les enseignements de l'expérience acquise. UN وعلى المستوى القطري، تلقت كل المكاتب الميدانية توجيها تنفيذيا أعيد فيه تأكيد الدور اﻷساسي للتقييمات بوصفها جزءا لا يتجزأ في تخطيط البرامج القطرية، وأعطيت تعليمات لتحسين تخطيط هذه التقييمات والاستفادة من الدروس المستفادة منها.
    Au niveau des pays, tous les bureaux extérieurs ont reçu une directive réaffirmant le rôle fondamental des évaluations qui font partie intégrante de la programmation par pays et contenant des instructions pour mieux préparer les évaluations et tirer les enseignements de l'expérience acquise. UN وعلى المستوى القطري، تلقت كل المكاتب الميدانية توجيها تنفيذيا أعيد فيه تأكيد الدور اﻷساسي للتقييمات بوصفها جزءا لا يتجزأ في تخطيط البرامج القطرية، وأعطيت تعليمات لتحسين تخطيط هذه التقييمات والاستفادة من الدروس المستفادة منها.
    Le Comité recommande que l'Administration enjoigne à tous les bureaux extérieurs d'établir la séparation voulue entre les fonctions incompatibles telles que comptabilité, achats et trésorerie pour que l'exercice des responsabilités soit effectivement soumis à un jeu de poids et contrepoids et que le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies soient strictement respectés. UN 66 - يوصي المجلس بأن تطلب الإدارة من كل المكاتب الميدانية أن تكفل الفصل الكافي بين الوظائف المتباينة كالمحاسبة والمشتريات والصرف من الخزانة لضمان قوة المراجعة وتوازن المسؤولية، وللتقيد التام بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    66. Le Comité recommande que l'Administration enjoigne à tous les bureaux extérieurs d'établir la séparation voulue entre les fonctions incompatibles telles que comptabilité, achats et trésorerie pour que l'exercice des responsabilités soit effectivement soumis à un jeu de poids et contrepoids et que le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies soient strictement respectés. UN 66- يوصي المجلس بأن تطلب الإدارة من كل المكاتب الميدانية أن تكفل الفصل الكافي بين الوظائف المتباينة كالمحاسبة والمشتريات والصرف من الخزانة لضمان قوة المراجعة وتوازن المسؤولية، وللتقيد التام بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    21. Dans les instructions concernant la programmation pour la période 1995 à 1997, il est à nouveau demandé à tous les responsables d'établir des programmes d'achat. tous les bureaux extérieurs du HCR, dans le cadre de l'exercice de programmation pour 1996 auquel ils participeront, devront soumettre des programmes d'achat annuels pour les principaux articles d'urgence et les autres achats importants. UN التدابير التي اتخذتها اﻹدارة ١٢ - أدخلت من جديد تعليمات البرمجة للفترة من ٥٩٩١ إلى ٧٩٩١ اشتراط وضع خطط للمشتريات، فتشترط عملية البرمجة لعام ٦٩٩١ التي ستكملها كل المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية تقديم خطط سنوية للمشتريات فيما يتعلق بأصناف اﻹغاثة الرئيسية وغير ذلك من السلع الكبيرة الحجم.
    21. Dans les instructions concernant la programmation pour la période 1995 à 1997, il est à nouveau demandé à tous les responsables d'établir des programmes d'achat. tous les bureaux extérieurs du HCR, dans le cadre de l'exercice de programmation pour 1996 auquel ils participeront, devront soumettre des programmes d'achat annuels pour les principaux articles d'urgence et les autres achats importants. UN التدابير التي اتخذتها اﻹدارة ١٢- أدخلت من جديد تعليمات البرمجة للفترة من ٥٩٩١ إلى ٧٩٩١ اشتراط وضع خطط للمشتريات، فتشترط عملية البرمجة لعام ٦٩٩١ التي ستكملها كل المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية تقديم خطط سنوية للمشتريات فيما يتعلق بأصناف اﻹغاثة الرئيسية وغير ذلك من السلع الكبيرة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more