"كل بلدة" - Translation from Arabic to French

    • chaque ville
        
    • chaque commune
        
    • chaque village
        
    Il y a un centre école primaire et jardin d'enfant dans chaque ville et village. UN وهناك مدرسة ابتدائية وروضة أطفال ملحق بـها في كل بلدة وقرية.
    En fait, bien que les distances soient brèves à Malte, il existe pratiquement un établissement du premier degré dans chaque ville et village. UN وفي الواقع، وعلى الرغم من قصر المسافات في مالطة، يوجد تقريبا مدرسة ابتدائية في كل بلدة وقرية.
    C'est les plans de la Compagnie pour construire des murs autour de chaque ville importante de Westerley. Open Subtitles انها حصلت على خطط الشركة لبناء الجدران حول كل بلدة رئيسية في ويسترلي.
    Un autre document contient le recensement des populations de chaque commune, effectué en 1992-1993, avec la mention de leur ethnie, de leur sexe et de leur âge. UN وقد تضمن مستند آخر تعداداً لسكان كل بلدة أجري ما بين عام ٢٩٩١ وعام ٣٩٩١ مع الاشارة الى أصلهم الاثني وجنسهم وسنهم.
    Un autre document contient le recensement des populations de chaque commune, effectué en 1992-1993, avec la mention de leur ethnie, de leur sexe et de leur âge. UN وقد تضمن مستند آخر تعداداً لسكان كل بلدة أجري ما بين عام ٢٩٩١ وعام ٣٩٩١ مع الاشارة الى أصلهم الاثني وجنسهم وسنهم.
    119. Il existe des mécanismes traditionnels de gestion de la vie en société qui veillent à la quiétude, à la coexistence dans chaque village. UN 119- وتوجد آليات تقليدية لإدارة حياة المجتمع تكفل الطمأنينة والتعايش داخل كل بلدة.
    Je regarderai sous chaque rocher, retournerai chaque ville et village. Open Subtitles انظر تحت كل صخرة، اقلب كل بلدة ومدينة رأسا على عقب.
    Dans chaque ville du parcours il y a eu des manifestations, dont celles d'écologistes. Open Subtitles في كل بلدة على طول النهر قاموا بالتظاهر، من بينهم أنصار حماية البيئة
    Je suppose que chaque ville a ses propres problèmes Open Subtitles أو العمل على شكل جدول حسنا، اعتقد كل بلدة لديها تحولات
    {\pos(192,210)}Chaque ville a une vieille femme glauque qui vit dans une maison glauque. Open Subtitles كل بلدة لديهـا امرأة مسنـة مخيفـة تقيم في منزل قديم مخيف أكثـر منهـا
    Il a ajouté que la FORPRONU ne pourrait assumer cette responsabilité supplémentaire au moyen des ressources dont elle disposait alors et qu’elle aurait besoin d’au moins une brigade dans chaque ville déclarée zone de sécurité. UN وأضاف أنه ليس من المتوقع أن تتولى قوة اﻷمم المتحدة للحماية هذه المسؤولية اﻹضافية في إطار الموارد الموجودة لديها، وأن القوة ستحتاج إلى لواء واحد على اﻷقل في كل بلدة من البلدات التي أعلنت كمناطق آمنة.
    En ce qui concerne les personnes âgées, le Président a signé la loi relative aux personnes âgées, qui vise à créer des centres pour les personnes âgées dans chaque municipalité et dans chaque ville et à offrir certains privilèges aux personnes âgées à faible revenu. UN وبالنسبة للمسنين، وقﱠع رئيس الجمهورية على قانون المواطنين المسنين، وهو القانون الذي يسعى إلى إنشاء مراكز للمواطنين المسنين في كل بلدة ومدينة، وينص على توفير امتيازات معينة للمسنين ذوي الدخل المنخفض.
    Elle fait obligation à l'État de gérer un établissement scolaire partout où c'est possible dans chaque ville ou village et d'assurer le transport jusqu'à l'école des élèves habitant loin de l'établissement. UN إذ إنه يُلزم الدولة، حيثما أمكن، بإقامة مدرسة في كل بلدة وقرية، وبتأمين وسيلة النقل للتلاميذ المقيمين في مناطق بعيدة عن المدرسة.
    On dit que chaque ville doit envoyer un certain nombre de personnes la suivre − principalement des hommes de 18 à 40 ans, mais aussi parfois des femmes. UN ويُزعم أن على كل بلدة أن تبعث عدداً محدداً من الأشخاص لإجراء هذا التدريب، وأساساً الرجال الذي تتراوح أعمارهم بين 18 و40 سنة، ولكن هذا الإجراء يشمل النساء أيضاً في بعض الأحيان.
    Je retournerai chaque ville et village. Open Subtitles اقلب كل بلدة ومدينة رأسا على عقب.
    On en trouve une ou deux dans chaque commune. UN فهناك مقبرة أو مقبرتان في كل بلدة.
    On en trouve une ou deux dans chaque commune. UN فهناك مقبرة أو مقبرتان في كل بلدة.
    On en trouve une ou deux dans chaque commune. UN فهناك مقبرة أو مقبرتان في كل بلدة.
    Dans la ville de Kinshasa, chaque commune dispose des ressources propres qui proviennent des taxes sur les marchés communaux ou autres activités lucratives des opérateurs économiques et des subsides centraux. UN وفي مدينة كينشاسا، تتوافر لدى كل بلدة موارد خاصة ناتجة من الضرائب على الأسواق أو من أنشطة اقتصادية أخرى مربحة ومن الإعانات المركزية.
    Il est élu deux conseillers dans chaque village et/ou secteur de la commune. UN ويُنتخب مستشاران اثنان في كل بلدة و/أو قطاع من الجماعة.
    76. Il est élu deux conseillers dans chaque village de l'arrondissement. UN 76- ويُنتخب مستشاران اثنان في كل بلدة من الدائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more