Les dates d'expiration du mandat des juges étant décalées, elle pourrait se prononcer sur la question au moins tous les trois ou quatre ans. | UN | وبما أن فترات الولاية متداخلة، فإن الجمعية العامة ستتمكن من اتخاذ هذا القرار كل ثلاث أو أربع سنوات على أقل تقدير. |
L'enquête devrait être menée tous les trois ou quatre ans. | UN | وينبغي إجراء الدراسة الاستقصائية كل ثلاث أو أربع سنوات. |
Le mandat devrait être réexaminé périodiquement, au moins tous les trois ou quatre ans, afin d'en garantir la pertinence et la cohérence. | UN | وينبغي أن تُستعرض اختصاصات الشبكة بصورة دورية كل ثلاث أو أربع سنوات على الأقل، لكفالة أهمية واتساق عملها. |
Des visites de contrôle continueront d'avoir lieu, et il faut espérer que tous les projets pourront faire l'objet d'une visite tous les trois à cinq ans. | UN | وستستمر كذلك زيارات الرصد على أمل أن تخضع كل المشاريع لزيارة كل ثلاث أو خمس سنوات. |
26. Les plans d'adaptation nationaux sont à revoir et à actualiser {tous les trois à quatre ans}. | UN | 26- ويتعين استعراض خطط التكيف الوطنية وتحديثها {كل ثلاث أو أربع سنوات}. |
Les dates d'expiration du mandat des juges étant décalées, cette possibilité pourrait être utilisée au moins tous les trois ou quatre ans. | UN | وبما أن ولايات القضاة متداخلة فإن هذا الخيار سيُتاح كل ثلاث أو أربع سنوات على الأقل. |
Dans le cadre d'une approche cyclique, des audits étaient effectués tous les trois ou cinq ans. | UN | ويُتبع نهج قائم على دورات زمنية حيث تُراجع الحسابات كل ثلاث أو خمس سنوات. |
528. La taxe foncière est fixée sur la base d'évaluations réalisées tous les trois ou quatre ans selon les règles énoncées dans la loi sur l'évaluation des terres. | UN | ويجرى بصورة دورية تقييم منتظم مرة واحدة كل ثلاث أو أربع سنوات وفقا لقواعد وإجراءات منصوص عليها في قانون تقييم الأرض. |
Le mandat devrait être réexaminé périodiquement, au moins tous les trois ou quatre ans, afin d'en garantir la pertinence et la cohérence. | UN | وينبغي أن تُستعرض اختصاصات الشبكة بصورة دورية كل ثلاث أو أربع سنوات على الأقل، لكفالة أهمية واتساق عملها. |
La sécheresse ne s'abat plus sur nous tous les 10 ans environ, mais tous les trois ou quatre ans. | UN | فلم نعد نواجه الجفاف كل عقد أو يكاد، بل نواجهه كل ثلاث أو أربع سنوات. |
Les critères sont revus tous les trois ou quatre ans pour tenir compte des perfectionnements techniques et d'autres facteurs susceptibles de les modifier. | UN | ويعاد النظر في معايير المنتجات كل ثلاث أو أربع سنوات لمراعاة التغيﱡر في التكنولوجيا وغير ذلك من العوامل التي قد تؤثر على المعايير. |
Par la suite, à la lumière de l'expérience acquise, on pourrait évaluer la possibilité de procéder une fois par an à un ajustement automatique des contributions et d'examiner tous les trois ou cinq ans les résultats obtenus. | UN | وفيما بعد، يمكن تقييم إمكانية إجراء تعديل سنوي تلقائي لﻷنصبة المقررة، وإجراء استعراضات كل ثلاث أو خمس سنوات في ضوء الخبرة. |
De la sorte, les audits pourront être effectués tous les trois ou quatre ans, conformément aux normes généralement acceptées. | UN | وسوف تتيح الزيادة في الموارد إجراء مراجعات للحسابات في شكل دورات تتم كل ثلاث أو أربع سنوات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما. |
De la sorte, les audits pourront être effectués tous les trois ou quatre ans, conformément aux normes généralement acceptées. | UN | وسوف تتيح الزيادة في الموارد إجراء مراجعات للحسابات في شكل دورات تتم كل ثلاث أو أربع سنوات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما. |
Ce rapport serait complété par un rapport plus détaillé tous les trois ou quatre ans qui permettrait d'analyser les indicateurs de progrès dans la mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente. | UN | ويمكن استكمال تلك التقارير بتقرير أشمل كل ثلاث أو أربع سنوات مما يتيح تحليل مؤشرات التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم. |
Répondant aux questions des représentants du Japon et des États-Unis d'Amérique concernant les modifications envisagées au sein du BSCI, la Directrice précise que les missions de maintien de la paix au Moyen-Orient et dans la zone avoisinante ne sont auditées que tous les trois ou quatre ans, par des équipes venant du Siège. | UN | 96- ورداًّ على الأسئلة التي طرحها ممثلا اليابان والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التغييرات المقترحة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، قالت إن مراجعة حسابات بعثات حفظ السلام في الشرق الأوسط والمنطقة المجاورة في الوقت الحاضر تجرى مرة كل ثلاث أو أربع سنوات فقط، وتقوم بها أفرقة مراجعي حسابات من المقر. |
Il a également été suggéré que tous les trois ou quatre ans un organe intergouvernemental, comme par exemple le Conseil économique et social, fasse le point des réalisations et examine le programme de travail du réseau afin qu'il puisse mieux définir son programme d'activités futur. | UN | 19 - وهناك سمة أخرى اقترحت لهذه الشبكة، وهي أن تقوم هيئة حكومية دولية، كالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كل ثلاث أو أربع سنوات، باستعراض برنامج العمل وما أحرز من تقدم، ليساعد بذلك في تشكيل جدول أعمال الشبكة في المستقبل. |
4. (26) Les plans d'adaptation nationaux sont à revoir et à actualiser {tous les trois à quatre ans}. | UN | 4- (26) ويتعين استعراض خطط التكيف الوطنية وتحديثها {كل ثلاث أو أربع سنوات}. |
Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil de coordination des chefs de secrétariat, devrait demander à ONU-Océans de revoir son mandat, et ce, tous les trois à quatre ans, en cherchant tout particulièrement à éviter les éventuels chevauchements d'activités avec d'autres mécanismes existants et en tenant compte des résultats pertinents de Rio+20. | UN | ينبغي أن يطلب الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، إلى شبكة الأمم المتحدة للمحيطات أن تنقح اختصاصاتها، التي ينبغي أن تُستعرض بصورة دورية كل ثلاث أو أربع سنوات، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة تفادي أوجه الترادف الممكنة مع الآليات القائمة ومراعاة محصلات مؤتمر ريو+20 ذات الصلة بالموضوع. |
Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil de coordination des chefs de secrétariat, devrait demander à ONU-Océans de revoir son mandat, et ce, tous les trois à quatre ans, en cherchant tout particulièrement à éviter les éventuels chevauchements d'activités avec d'autres mécanismes existants et en tenant compte des résultats pertinents de Rio+20. | UN | ينبغي أن يطلب الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، إلى شبكة الأمم المتحدة للمحيطات أن تنقح اختصاصاتها، التي ينبغي أن تُستعرض بصورة دورية كل ثلاث أو أربع سنوات، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة تفادي أوجه الترادف الممكنة مع الآليات القائمة ومراعاة محصلات مؤتمر ريو+20 ذات الصلة بالموضوع. |
Comme suite à sa décision 1992/24 préconisant l'établissement d'un plan d'évaluation thématique du type " chenille " , portant sur trois ou quatre ans, | UN | عملا بمقرره١٩٩٢/٢٤، الذي طلب وضع خطة تقييم متكررة مواضيعية كل ثلاث أو أربع سنوات؛ |