À l'issue de chaque séance où des consultations ont eu lieu, le Président du Conseil de sécurité s'est adressé à la presse. | UN | وفي نهاية كل جلسة من الجلسات التي أجريت فيها مشاورات غير رسمية، كان رئيس مجلس الأمن يدلي بحديث للصحفيين. |
Lors de chaque séance plénière, un certain temps a été consacré à un débat ouvert à tous les participants. | UN | وتضمنت كل جلسة من الجلسات العامة جزءا لمناقشة مفتوحة بين جميع المشتركين. |
À l'issue de chaque séance où des consultations ont eu lieu, le Président du Conseil de sécurité s'est adressé à la presse. | UN | وفي نهاية كل جلسة من الجلسات التي أجريت فيها مشاورات غير رسمية، كان رئيس مجلس الأمن يدلي بحديث للصحفيين. |
Les exposés présentés pendant chaque séance ont été suivis d'un dialogue interactif avec et entre les participants au Forum de Durban. | UN | وقد أعقبت العروض المقدمة في كل جلسة من الجلسات الثلاث، جلسة تحاور مع المشاركين في منتدى ديربان وفيما بينهم. |
Un résumé de chaque séance est présenté ci-dessous. | UN | وفيما يلي ملخَّص لما دار في كل جلسة من الجلسات. |
8. Au début de chaque séance, deux ou trois participants ont exposé brièvement le point de l'ordre du jour à l'examen, en guise d'introduction au débat général. | UN | ٨ - وبدأت كل جلسة من الجلسات بعرض موجز لبند جدول اﻷعمال قدمه اثنان أو ثلاثة من المشتركين ثم فتحت المناقشة العامة. |
15. chaque séance technique et spéciale était suivie d'un débat libre sur des sujets spécifiques, ce qui a donné aux participants une occasion supplémentaire d'exprimer leur avis et de poser des questions. | UN | ١٥- ودارت بعد كل جلسة من الجلسات التقنية والجلسات الخاصة مناقشةٌ مفتوحة بشأن مواضيع محدَّدة تنال الاهتمام، مع إتاحة فرص إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم وطرح استفساراتهم في هذا الصَّدد. |
chaque séance du Conseil de sécurité au cours de laquelle des décisions sur cette question ont été débattues, examinées et en fin de compte rejetées a coûté des milliers et des milliers de dollars pour rien. | UN | كذلك، فإن كل جلسة من الجلسات التي عقدها مجلس الأمن لمناقشة الإجراءات بشأن هذه المسألة والنظر فيها ثم الانتهاء إلى رفضها قد كلفته آلافا مؤلفة من الأموال. |
Seize experts au total, aussi bien palestiniens qu'israéliens, ont fait des déclarations, et chaque séance plénière comprenait un débat ouvert, auquel les représentants de l'Oman, au nom du Groupe des États arabes, de l'Afrique du Sud, au nom du Mouvement des pays non alignés, de la France, de l'Indonésie, de la Chine, de l'Ukraine, de l'Italie et de l'Égypte ont apporté des contributions. | UN | وأدلى 16 خبيرا فلسطينيا وإسرائيليا على السواء ببيانات، وتضمنت كل جلسة من الجلسات العامة مناقشة مفتوحة ساهم فيها ممثلو عمان، باسم مجموعة الدول العربية، وجنوب أفريقيا، باسم حركة بلدان عدم الانحياز، وفرنسا وإندونيسيا والصين وأوكرانيا وإيطاليا ومصر. |
15. chaque séance technique a été suivie d'un débat libre sur des sujets d'intérêt spécifiques, les participants ayant des occasions supplémentaires d'exprimer leur opinion. | UN | 15- ودارت بعد كل جلسة من الجلسات التقنية مناقشةٌ مفتوحة حول مواضيع محدّدة تحظى بالاهتمام، مما أتاح فرصاً إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم. |
15. chaque séance technique a été suivie d'un débat libre sur des sujets d'intérêt spécifiques, les participants ayant des occasions supplémentaires d'exprimer leur opinion. | UN | 15- ودارت بعد كل جلسة من الجلسات التقنية مناقشةٌ مفتوحة حول مواضيع محدّدة تحظى بالاهتمام، مما أتاح فرصاً إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم. |
16. chaque séance technique a été suivie d'un débat libre sur des sujets spécifiques, qui ont donné aux participants une occasion supplémentaire d'exprimer leur opinion. | UN | 16- وأعقبت كل جلسة من الجلسات التقنية مناقشة مفتوحة ركّزت على مواضيع محدّدة ذات أهمية وأتاحت فرصا إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم. |
14. chaque séance technique a été suivie de débats libres sur des sujets d'intérêt spécifique, qui ont donné aux participants une occasion supplémentaire d'exprimer leur opinion. | UN | 14- وأعقبت كل جلسة من الجلسات التقنية مناقشات مفتوحة ركّزت على مواضيع محدّدة تسترعي الاهتمام، وأتاحت فرصا إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم. |
15. chaque séance technique a été suivie d'un débat non directif portant sur les sujets d'un intérêt particulier, qui offrait aux participants une occasion supplémentaire d'exprimer leur opinion. | UN | 15- وأعقبت كل جلسة من الجلسات التقنية مناقشات مفتوحة ركّزت على مواضيع تتعلق باهتمامات محدّدة، وأتاحت فرصا إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم. |
chaque séance technique a été suivie d'un débat libre sur des sujets d'intérêt spécifiques, les participants ayant des occasions supplémentaires d'exprimer leur opinion. | UN | 15- ودارت بعد كل جلسة من الجلسات التقنية مناقشةٌ مفتوحة حول مواضيع محدَّدة تحظى بالاهتمام، أتاحت فرصاً إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم. |
14. chaque séance technique et spéciale était suivie d'un débat libre sur des sujets spécifiques, qui ont donné aux participants une occasion supplémentaire d'exprimer leur opinion. | UN | 14- وأعقبت كل جلسة من الجلسات التقنية والجلستين الخاصتين مناقشةٌ مفتوحة تناولت مواضيع محدّدة تحظى بالاهتمام، مما أتاح فرصة إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم. |
chaque séance technique a été suivie d'un débat libre sur des sujets d'intérêt spécifiques, ce qui a donné aux participants une occasion supplémentaire d'exprimer leur avis et de poser des questions. | UN | ١٥- ودارت بعد كل جلسة من الجلسات التقنية مناقشةٌ مفتوحة حول مواضيع محدَّدة تحظى بالاهتمام، أتاحت فرصاً إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم وطرح الأسئلة. |
chaque séance technique a été suivie d'un débat libre sur des sujets d'intérêt spécifiques, les participants ayant des occasions supplémentaires d'exprimer leur opinion. | UN | 15- ودارت بعد كل جلسة من الجلسات التقنية مناقشةٌ مفتوحة حول مواضيع محدَّدة تحظى بالاهتمام، مما أتاح فرصاً إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم. |
Les deux dernières positions sur la liste des orateurs de chaque séance plénière, exception faite de la première et de la dernière séance, pourront être réservées à des participants autres que les États Membres, le Saint-Siège, la Suisse et la Palestine, sous réserve qu'ils soient représentés au plus haut niveau. | UN | 21 - ويمكن أن تُخصص آخر كلمتين في قائمة المتكلمين، في كل جلسة من الجلسات العامة باستثناء الجلستين العامتين الأولى والأخيرة، لمشاركين من غير الدول الأعضاء والكرسي الرسولي وسويسرا وفلسطين شريطة أن يكونوا ممثلين على أعلى مستوى. |
b) Ordre du jour de chaque séance; | UN | )ب( جدول أعمال كل جلسة من الجلسات ؛ |