"كل حاوية" - Translation from Arabic to French

    • chaque conteneur
        
    • tout GRV
        
    • chaque bloc
        
    • chaque récipient
        
    Un programme de recyclage des conteneurs usagés a été mis en place, au titre duquel une consigne de 10 dollars est appliquée à l'achat de chaque conteneur de HFC-134a. UN ووُضع برنامج لإعادة تدوير الحاويات المستخدمة، يقضي بإيداع عشرة دولارات عن كل حاوية للكربون الهيدروفوري-134أ عند الشراء.
    6. Nombre de conteneurs et numéro de série ou marquage de chaque conteneur utilisé pour transporter le matériel. UN 6 - عدد الحاويات وتحديد الرقم المتسلسل أو وضع علامات على كل حاوية تستخدم لشحن العتاد.
    * Payer un droit de 13 dollars E-U sur chaque conteneur manipulé dans le terminal; UN * دفع رسم قدره 13 مليون دولار أمريكي على كل حاوية تتم مناولتها في المحطة؛
    D'après ce nouveau règlement, tous les transporteurs sont tenus de présenter une déclaration de cargaison pour chaque conteneur à expédier aux ÉtatsUnis, 24 heures avant son chargement à bord du navire. UN هذا القانون الجديد يتطلب من كل شركات النقل تقديم بيان بالبضائع الموجودة في كل حاوية متجهة إلى الولايات المتحدة الأمريكية قبل الشحن ب24 ساعة.
    Avant d'être rempli et présenté au transport, tout emballage, y compris les GRV ou les grands emballages, doit être contrôlé et reconnu exempt de corrosion, de contamination ou d'autres dégâts et tout GRV doit être contrôlé pour garantir le bon fonctionnement de l'équipement de service éventuel. UN ويجب أن تفحص كل عبوة، بما في ذلك حاويات السوائب الوسيطة والعبوات الكبيرة، قبل ملئها وتسليمها للنقل، وذلك لضمان خلوها من التآكل أو التلوث أو أي تلف آخر، ويجب أن تفحص كل حاوية سوائب وسيطة من حيث سلامة أداء كل معدات التشغيل.
    chaque bloc sanitaire sera utilisé par 20 personnes pour un coût unitaire de 9 500 dollars. UN وتخدم كل حاوية اغتسال ٢٠ شخصا وتبلغ تكلفتها ٥٠٠ ٩ دولار.
    chaque récipient d'échantillonnage, quelle que soit l'utilisation qui doit en être faite, exigera une forme ou l'autre de préparation avant son utilisation. UN 57 - إن كل حاوية عينات، بغض النظر عن استخدامها المزمع، تحتاج إلى شكل ما من الإعداد قبل استخدامها.
    2) Sur chaque conteneur utilisé pour le stockage de toute matière radioactive, il est apposé, en plus du symbole des rayonnements ionisants, une étiquette donnant ... UN (2) يجب أن تُلصق على كل حاوية تستخدم في تخزين أية مواد مشعة، إضافة إلى رمز الإشعاع المؤين، وسمة تحدد ----
    Réaliser un croquis de l'ensemble du site de l'infraction, indiquant notamment la position et l'emplacement de chaque conteneur et l'emplacement de tous les indices matériels recueillis. UN ينبغي عمل رسم تقريبي لمكان وقوع الجريمة بأكمله بما في ذلك موضع ومكان كل حاوية تشتمل على نفاية خطرة، ومكان أي دليل مادي آخر يتم استرداده.
    chaque conteneur de déchets dangereux doit être examiné pour déterminer toute tension du métal. UN 31 - ينبغي أن تفحص كل حاوية نفايات خطرة بحثاً عن الإجهاد المعدني.
    Cherchez la chaleur humaine dans chaque conteneur. Open Subtitles ايحث في كل حاوية عن حرارة الأجساد
    Comme indiqué précédemment, les activités dans les installations de stockage d'armes chimiques concernées ont consisté à vérifier les produits chimiques par rapport à la déclaration initiale, à dresser un inventaire des produits chimiques chargés dans chaque conteneur d'expédition, à procéder à un prélèvement aléatoire d'échantillons et à apposer des scellés sur les conteneurs. UN وكما سبق أن أفيد به، شملت الأنشطة التي أجريت في مرافق تخزين الأسلحة الكيميائية المعنية التحققَ من المواد الكيميائية بمضاهاتها بالإعلان الأولي، وجرد المواد الكيميائية التي عُبّئت في كل حاوية من حاويات الشحن، وأخذ عيّنات منها على أساس عشوائي، ووضع أختام على الحاويات.
    Dans les sites de stockage, ces activités ont consisté à vérifier les produits chimiques par rapport à la déclaration initiale, dresser un inventaire des produits chimiques chargés sur chaque conteneur d'expédition, procéder à un prélèvement aléatoire d'échantillons, et apposer des scellés sur les conteneurs. UN وشملت الأنشطة التي أجريت في مرافق التخزين التحققَ من المواد الكيميائية بالمقارنة بالإعلان الأولي، وجرد المواد الكيميائية التي تمت تعبئتها في كل حاوية من حاويات الشحن، وأخذ عيّنات على أساس عشوائي، ووضع أختام على الحاويات.
    Il est impossible, dans la pratique, de passer aux rayons X ou de fouiller chaque conteneur, chaque chargement et chaque véhicule. UN ويستحيل عمليا فحص كل حاوية وحمولة وسيارة أو تفتيشها().
    6.8.5.3.4 Les conteneurs pour vrac souples doivent être fabriqués et éprouvés conformément à un programme d'assurance de la qualité jugé satisfaisant par l'autorité compétente, de manière à s'assurer que chaque conteneur pour vrac souple répond aux prescriptions du présent chapitre. UN 6-8-5-3-4 تصنع حاويات السوائب المرنة وتختبر بموجب برنامج للتأكد من الجودة تقبله السلطة المختصة بغية ضمان استيفاء كل حاوية مصنعة منها للاشتراطات المبينة في هذا الفصل. 6-8-5-3-5 اختبار السقوط
    Chaque fût de déchets dangereux échantillonnés doit être mentionné dans ce carnet et toutes les informations correspondantes doivent aussi y être indiqués : heure de la journée à laquelle l'échantillon a été prélevé, données sur les tests sur site, instruments d'échantillonnage utilisés, description des récipients des échantillons, description de chaque conteneur et paramètres analytiques potentiels. UN وينبغي لهذه المعلومات المساندة أن تشتمل على الوقت من اليوم الذي جمعت فيه كل عينة، وبيانات الاختبار الميداني، وأوصاف معدات أخذ العينات التي استخدمت، وأوصاف حاويات العينات التي استخدمت، ووصف كل حاوية وكل البرامترات التحليلية المحتملة.
    La présence physique des inspecteurs a été possible, pour ce qui concerne le transport du 10 février 2014, et les activités dans les installations de stockage ont consisté à vérifier les produits chimiques par rapport à la déclaration initiale, à dresser un inventaire des produits chimiques chargés sur chaque conteneur d'expédition, à procéder à un prélèvement aléatoire d'échantillons, et à apposer des scellés sur les conteneurs. UN وأمكن للمفتشين الحضور خلال شحنة 10 شباط/فبراير 2014. وشملت الأنشطة التي أجريت في مرافق التخزين المعنية التحققَ من المواد الكيميائية بالمقارنة بالإعلان الأولي، وجرد المواد الكيميائية التي تمت تعبئتها في كل حاوية من حاويات الشحن، وأخذ عيّنات على أساس عشوائي، ووضع أختام على الحاويات.
    39. Puisqu'il s'agit de savoir ce que renferme exactement chaque conteneur, la description des marchandises doit être suffisamment précise pour permettre aux douaniers de reconnaître la forme, les caractéristiques physiques et l'emballage des biens énumérés dans le manifeste et de repérer toute anomalie lorsque le conteneur est passé au détecteur. UN 39- وبما أن هذا الشرط يسعى إلى معرفة محتويات كل حاوية معرفة دقيقة، يجب أن تكون أوصاف الشحنة دقيقة بما يكفي لتحديد شكل الشحنة الواردة في بيان الشحن وخصائصها المادية وتغليفها المحتمل، بحيث تتمكن سلطات الجمارك الأمريكية من التعرف على أي شيء شاذ عند تمرير الحاوية من خلال أجهزة التصوير.
    Comme indiqué précédemment, les activités dans les installations de stockage d'armes chimiques ont consisté à vérifier les produits chimiques par rapport à la déclaration initiale, à dresser un inventaire des produits chimiques chargés dans chaque conteneur d'expédition, à procéder à un prélèvement aléatoire d'échantillons et à apposer des scellés sur les conteneurs. UN وكما سبق أن أفيد به، شملت الأنشطة التي أجريت في المرافق المعنية لتخزين الأسلحة الكيميائية (مرافق التخزين) التحققَ من المواد الكيميائية بمضاهاتها بالإعلان الأولي، وجرد المواد الكيميائية التي عُبّئت في كل حاوية من حاويات الشحن، وأخذ عيّنات منها على أساس عشوائي، ووضع أختام على الحاويات.
    " tout GRV construit et prévu pour être utilisé conformément au présent Règlement doit porter une marque apposée de manière durable et lisible, placée dans un endroit bien visible. UN " كل حاوية وسيطة للسوائب مصنوعة ومعدة للاستخدام وفقاً لهذه اللائحة يجب أن تحمل علامات دائمة مقروءة توضع في مكان تسهل رؤيته.
    81. chaque bloc d'habitation conteneurisé abritera deux personnes pour un coût unitaire de 4 500 dollars. UN ٨١ - وتسع كل حاوية نوم شخصين وتبلغ تكلفتها ٥٠٠ ٤ دولار.
    Une fois que l'opération de scellage des éléments de preuve chimique est terminée, chaque récipient doit être placé dans un sac en plastique à fermeture hermétique. UN 79 - وعند انتهاء عملية الإغلاق المحكم للأدلة الكيميائية، ينبغي أن توضع كل حاوية تضم عينات داخل كيس بلاستيك قابل للإغلاق المحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more