"كل حركة" - Translation from Arabic to French

    • chaque mouvement
        
    • Tout mouvement
        
    • tous les mouvements
        
    • mes faits et gestes
        
    • moindres faits et gestes
        
    Chaque effort pour nous sauver, chaque mouvement de brique, je pensais, "Ca va le faire exploser". Open Subtitles كل جهد يبذلونه لإنقاذنا كل حركة في الطوب أحسب أنّ ذلك سيجعلها تنفجر
    En concluant ces accords au nom de leur < < mouvement > > respectif, les dirigeants de chaque mouvement ont assumé la pleine responsabilité des actes ou des agissements de leurs combattants. UN فبالدخول في تلك الاتفاقات باسم ' ' حركتيهما``، يتحمل قادة كل حركة كامل المسؤولية عن سلوك مقاتليهم وسوء تصرفهم.
    chaque mouvement fait, chaque pas calculé, ça s'emboîte et aboutis à cela... Open Subtitles كل حركة يقومون بها كل خطوة محسوبة كلاها متلائمة وأنتجت هذا
    Détentions arbitraires, assassinats, disparitions de personnalités choisies délibérément ou au hasard deviennent pratique courante pour écraser Tout mouvement dissident ou d'opposition. UN فلقد شاعت ممارسات تفكيك كل حركة معارضة أو منشقة عن طريق الاعتقالات التعسفية والاغتيالات والاختفاء الانتقائي والعشوائي لقادتها.
    Ils peuvent voir tous les mouvements que vous faites. Open Subtitles كل حركة تفعلونها، يستطيعون رؤيتها
    50 000 Romains regardant chaque mouvement de ton épée. Open Subtitles خمسين ألف رومانى يراقبون كل حركة من سيفك
    J'ai observé chaque mouvement, chaque tour, chaque appel. Open Subtitles كيف تعلم أنهم ليسوا في أثرك ايضا؟ لقد كنت اراقب كل حركة كل منعطف، كل مكالمة هاتفية
    Nous allons étudier chaque mouvement depuis qu'il a retrouvé la liberté. Open Subtitles سنقوم بتحليل كل حركة له منذ استعاد حريته
    Maintenant tu peux observer... chaque mouvement de Boris et Natasha. Open Subtitles ..... الان تستطيعين مراقبة كل حركة لبوريس ونتاشا
    C'est drôle, car la plupart de ces gosses ne savent même pas qu'il y a une histoire derrière tout ça, une ombre derrière chaque mouvement. Open Subtitles هذا مضحك، لأن معظم هؤلاء الأولاد، إنهم حتى لا يدركون أن هناك تاريخ لهذا، تاريخ وراء كل حركة
    Un autre détenu, Zhu Zizheng, aurait subi le supplice de la " chaise de sécurité " , munie de pointes sur les côtés, occasionnant des douleurs à chaque mouvement. UN وقيل إن محتجزا آخر، هو زوزبزنغ، أخضع لعذاب " كرسي اﻷمن " المجهزة بمسامير على جوانبها وتثير اﻵلام لدى كل حركة.
    Notre peuple et notre armée populaire surveilleront toujours chaque mouvement des autorités des États-Unis et de la Corée du Sud en redoublant de vigilance et ils déjoueront de façon décisive toute provocation militaire de leurs ennemis. UN إن شعبنا وجيشنا الشعبي سيراقبان على الدوام بيقظة بالغة كل حركة تصدر عن سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، وسيحبطان بحزم أية حركات للاستفزاز العسكري من جانب اﻷعداء. ــ ــ ــ ــ ــ
    chaque mouvement est organisé au plan national. UN وتنظم كل حركة عملها على المستوى الوطني.
    Je connais chaque mouvement que l'orchestre a fait au cours du mois dernier. Open Subtitles أعرف كل حركة قامت بها الفرقة الموسيقية
    Au-dessus de nos têtes, Hap apprenait chaque mouvement. Open Subtitles فوقنا تماماً، كان "هاب" يتعلم كل حركة بنفسه.
    J'ai juste trainé autour et regardé. chaque mouvement et nuance. Open Subtitles فقط جلستُ هناك وشاهدت كل حركة بدقّة
    Tout mouvement dans l'univers naît de la tension entre esprits du bien et du mal. Open Subtitles كل حركة موجودة فى الكون ناتجة عن الضغط بين القوى السلبية و الإيجابية
    Pour ce qui est des cultes, on peut se demander jusqu'où la liberté de déclaration doit aller et si Tout mouvement prétendant participer de la religion ou de la liberté de conviction peut s'enregistrer, même si ses activités sont en fait étrangères à la liberté de religion ou de conviction. UN وفيما يخص المذاهب الدينية، قال السيد عمر إن للمرء أن يتساءل عن حدود حرية الإخطار وعما إذا كانت كل حركة تدَّعي المساهمة في الدين أو في حرية العقيدة يحق لها التسجيل حتى وإن كانت نشاطاتها لا علاقة لها في الواقع بحرية الدين أو العقيدة.
    Tout mouvement de la semaine dernière. Open Subtitles كل حركة من الأسبوع الماضي
    Ils peuvent voir tous les mouvements que vous faites. Open Subtitles كل حركة تفعلونها، يستطيعون رؤيتها
    Elle a commis un crime devant un bleu qui scrutait mes faits et gestes. Open Subtitles لقد ارتبكت جريمة أمام ضابط مبتدئ الذي كان يشاهد كل حركة لي
    qui observe les moindres faits et gestes de la fille. Open Subtitles بصورة مفاجئ,انك تلاحظ بأن هناك رجل اخر في الغرفة يراقب كل حركة التي تقوم بها الفتاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more