"كل حساب" - Translation from Arabic to French

    • chaque compte
        
    • compte par compte
        
    Le montant et l'objet de chaque compte peuvent être définis par le Contrôleur. UN ويجوز للمراقب المالي تحديد حجم كل حساب مصروفات نثرية وأغراضه.
    L'objet et la portée de chaque compte de réserve ou compte spécial sont définis clairement par le Haut Commissaire avec l'assentiment du Comité exécutif. UN ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح.
    Pour chaque compte de retrait, il y a lieu d'indiquer la période d'engagement correspondante. UN يحدد كل حساب سحب فترة الإلتزام المرتبطة به.
    L'objet et la portée de chaque compte de réserve ou compte spécial sont définis clairement par le Haut Commissaire avec l'assentiment du Comité exécutif. UN ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح.
    J'ai recommandé que l'on améliore ce mappage pour faire apparaître le lien entre chaque compte ancien et nouveau et que l'on consacre davantage de ressources au rapprochement des deux systèmes. UN وأوصيتُ بضرورة تحسين هذا المخطط لتوضيح الصلة بين كل حساب جديد وقديم وبضرورة تخصيص مزيد من الموارد للتوفيق بين النظامين.
    Grâce à la publication de ces deux manuels, la série de manuels concernant chaque compte du secteur institutionnel identifié dans le SCN de 1993 sera complète. UN وبالدليلين اﻷخيرين، تُستكمل مجموعة للكتيبات واﻷدلة التي تدعم كل حساب من حسابات القطاعات المؤسسية المحددة في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    L'objet et la portée de chaque compte de réserve ou compte spécial sont définis clairement par le Haut Commissaire avec l'assentiment du Comité exécutif. UN ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح.
    L'objet de chaque compte spécial et le montant limite des dépôts sont arrêtés lors de l'ouverture du compte par l'autorité qui l'a constitué. UN وتحدد السلطة التي تنشئ كل حساب خاص غرضه وحدوده عند إنشائه.
    Le montant et l'objet de chaque compte peuvent être définis par le Contrôleur. UN ويجوز للمراقب المالي أن يحدد مبلغ كل حساب من حسابات المصروفات النثرية ومقاصده.
    L'objet et la portée de chaque compte de réserve ou compte spécial sont définis clairement par le Haut Commissaire avec l'assentiment du Comité exécutif. UN ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح.
    L'objet et la portée de chaque compte de réserve ou compte spécial sont définis clairement par le Haut Commissaire avec l'assentiment du Comité exécutif. UN ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح.
    Il faudrait passer au peigne fin chaque compte individuellement. Open Subtitles سيتوجب علينا التمشيط من خلال كل حساب بشكل منفرد
    Je ne sais pas, mais je dois ramener un expert comptable ici pour vérifier chaque compte. Open Subtitles انا لا اعرف,لكني احتاجك ان تجلب محاسب قضائي الى هنا للدخول الى كل حساب.
    Et bien, chaque compte bitcoin est protégé par un mot de passe de 64 caractères. Open Subtitles حسنا ً .. كل حساب بتكوين هو محمي بواسطة مفتاح مرور يتكون من 64 حرفاً
    J'aime la façon dont tu bosses chaque compte comme ça passe ou ça casse. Open Subtitles أحب كيف تعملين على كل حساب كما لو أنه سينجح أو سيفشل.
    Baby Face, prends une photo de chaque compte et regarde ce que les méta données te disent. Open Subtitles يا ذا الوجه الطفولي .. حلل الصورة من كل حساب ..
    Tous les comptes bancaires sur lesquels des prélèvements forcés avaient été opérés ont été ramenés à leur position d'avant l'invasion et les intérêts correspondant à la période de l'occupation ont été calculés et ajoutés à chaque compte. UN وأعيدت جميع إيداعات الحسابات المصرفية إلى اﻷرصدة التي كانت عليها قبل الغزو في الحالات التي نفذت فيها مسحوبات جبرية، وحسبت فوائد على فترة الاحتلال وأضيفت إلى كل حساب.
    Il conviendrait par ailleurs de régler une autre question de caractère général, à savoir s’il faut considérer les retards de paiement de chaque État Membre de façon globale ou en fonction de la situation de chaque compte. UN وأن ثمة مسألة عامة أخرى ينبغي تسويتها هي ما إذا كانت التدابير المذكورة أدناه ينبغي أن تستند إلى المركز العام لمدفوعات كل من الدول اﻷعضاء أم إلى كل حساب على حدة.
    Tous les comptes bancaires sur lesquels des prélèvements forcés avaient été opérés ont été ramenés à leur position d'avant l'invasion et les intérêts correspondant à la période de l'occupation ont été calculés et ajoutés à chaque compte. UN وأعيدت جميع إيداعات الحسابات المصرفية إلى اﻷرصدة التي كانت عليها قبل الغزو في الحالات التي نفذت فيها مسحوبات جبرية، وحسبت فوائد على فترة الاحتلال وأضيفت إلى كل حساب.
    72. chaque compte contient des informations conformes à la section A de l'annexe Y du présent appendice2. UN 72- يحتوي كل حساب على معلومات وفقا للفرع ألف من المرفق ذال من هذا التذييل(2).
    Elle prend également note de la proposition de répartir les excédents budgétaires entre les États Membres compte par compte. Seuls seraient crédités de leur part ceux des États Membres qui ne sont redevables d'aucune contribution exigible. UN وهو يحيط علما أيضا بالاقتراح الداعي إلى تخصيص فوائض الميزانية للدول الأعضاء على أساس كل حساب على حدة، مع تقييد كل من حصصها لتلك الدول الأعضاء التي لا توجد لها أنصبة معلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more