"كل حياة" - Translation from Arabic to French

    • Chaque vie
        
    • toute vie
        
    • Omnis cellula e cellula
        
    Le Saint-Siège s'est prononcé fermement en faveur de la valeur de Chaque vie humaine, y compris la vie d'un enfant non encore né. UN وقد دافع الكرسي الرسولي بقوة عن أهمية كل حياة بشرية، بما في ذلك حياة الطفل الذي لم يولد بعد.
    Chaque vie sur Terre est précieuse, et nous sommes très attristés de voir que la plupart des personnes tuées étaient des jeunes qui participaient à un camp d'été. UN كل حياة على وجه الأرض ثمينة، ويتملكنا الأسى عندما نشاهد أن أغلبية القتلى كانوا شبانا يشاركون في مخيم صيفي للشباب.
    Pour Chaque vie innocente qui est perdue du fait du conflit et du non-respect des droits de l'homme fondamentaux, nous serons marqués des stigmates de cette oppression. UN ونحن نتحمل وزر قمع سكان دارفور في كل حياة بريئة تفقدها في الصراع وفي الحرمان من حقوق الإنسان الأساسية.
    La Charte du Mandé, qui proclamait que toute vie humaine est une vie, a reconsidéré les fondements politiques sur lesquels les droits pouvaient être organisés. UN وذلك الميثاق، الذي أعلن أن كل حياة بشرية حياة، أعاد التفكير سياسيا في الأساس الذي يمكن أن تنظم الحقوق عليه.
    Les professionnels locaux qui travaillent dans ces institutions soutiennent le principe selon lequel toute vie humaine est sacrée, et que chaque personne a une valeur propre. UN وهناك فنيون محليون مدربون، يعملون في هذه المؤسسات، ويؤيدون المبدأ القائل إن كل حياة بشرية هي مقدسة وإن كل شخص له قيمته.
    Et voici ma réponse, "Omnis cellula e cellula." Open Subtitles وهذه هي إجابتك مع نهاية كل حياة تبدأ حياة جديدة
    Dans Chaque vie, il nous traque et nous tue. Il l'a fait 206 fois, et je ne suis pas l'intention de rendre 207. Open Subtitles كل حياة يطاردنا ويقتلنا فعل ذلك 206 مرّة، ولا انوي جعلهم 207
    Chaque vie que je prends, chaque atrocité que je commets... est ta faute. Open Subtitles كل حياة اخذها كل الفظائع التى سافعلها على يديك
    Chaque vie qu'on a honoré au mémorial a été perdue parce qu'on s'est fié à une native. Open Subtitles كل حياة شرّفناها في ذلك النصب التذكاري زهقت لأنّنا وثقنا بأرضي.
    Je lutte pour la conviction que Chaque vie est précieuse. Open Subtitles أنا أحارب في سبيل قناعتني بأن كل حياة آدمية تعد أمراً ثميناً.
    Chez les Audacieux, on se bat pour protéger Chaque vie à l'intérieur du Mur, sans faute. Open Subtitles بكوننا شجعان، نحارب لحماية كل حياة داخل السياج دون أن نفشل
    Mais dans Chaque vie ultérieure... dans chaque naissance... Open Subtitles و لكن فى كل حياة بعد ذلك فى كل مولد ستكون لى
    Tio Luca disait que Chaque vie sauvée endommageait un peu plus la sienne. Open Subtitles تيو لوكا قال أن كل حياة أنقذها كلفته قليلاً من حياته
    Mais Angélique, tu sais qu'à Chaque vie que j'enlève, une partie de mon âme meurt avec elle. Open Subtitles لكن إعلمي مع كل حياة أنهيها يموت جزءاً من روحي البائسه
    En tant qu'ONG représentant les missionnaires catholiques qui vivent et travaillent parmi certaines des communautés les plus déshéritées du monde, nous sommes déterminés à protéger la dignité de Chaque vie humaine et à renforcer l'intégrité de la création. UN إننا، كمنظمات غير حكومية تمثل مبشرين كاثوليكيين يعيشون ويعملون ضمن مجتمعات تُعد من أفقر المجتمعات في العالم، ملتزمون بصون كرامة كل حياة إنسانية وتعزيز سلامة الخلق.
    Chaque vie que j'ai pris, chaque corps que j'ai enterré. Open Subtitles كل حياة أخذتها، وكل جسم قد دفنته.
    Chaque vie que je prends envoie un message. Open Subtitles كل حياة أقوم بقتلها تُرسل رسالة
    Chaque détail, chaque moment, Chaque vie se raccrochait. Open Subtitles كل تفصيلة، كل لحظة كل حياة تتعلق بها
    toute vie a de la valeur. Tu ignores ce qu'il peut ressentir. Open Subtitles أنا أقول فقط أن كل حياة لها قيمة، أنت لا تعلم ما هو قادر على الشعور به
    "toute vie naît de Gaia et Chaque vie recèle un Esprit. Open Subtitles كل الحياة ولدت من "جايا"، و كل حياة تمتلك روحاً
    106. Il faut, par ailleurs, rappeler les activités polluantes résultant de l'industrialisation et de l'exploitation de certaines matières et qui conduisent à la destruction de toute vie végétale ou animale et, partant, de toute source d'aliment. UN ٦٠١- ويجب اﻹشارة أيضا إلى اﻷنشطة الملوﱢثة المترتبة على التصنيع وعلى استغلال بعض المواد والتي تؤدي إلى فناء كل حياة نباتية أو حيوانية ومن ثم كل مصدر للغذاء.
    Omnis cellula e cellula. Open Subtitles مع نهاية كل حياة تبدأ حياة جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more