"كل حياته" - Translation from Arabic to French

    • toute sa vie
        
    • sa vie entière
        
    • vie à
        
    Ecoutez ce garco! n a été maltraité toute sa vie. Open Subtitles اسمعوا، لقد عومل هذا الصبي بقسوة كل حياته.
    toute sa vie, il t'a admiré, il voulait être comme toi. Open Subtitles كل حياته كان ينظر إليك كان يحاول ليصبح مثلك
    Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque. Il est arrivé au bout de son parcours. UN لقد كرس صاحب الجلالة الراحل كل حياته لخدمة بلاده مواطنا وموظفا حكوميا، وأبا حنونا، وواعظا علمانيا، وملكا.
    Il a consacré toute sa vie, tout son temps, à promouvoir la paix et la stabilité dans la région et dans le monde. UN فكرس كل حياته ووقته لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، وكذلك على الصعيد الدولي.
    L'élection de M. Kofi Annan, le 17 décembre dernier, a consacré les qualités exceptionnelles d'un homme qui a dédié sa vie entière aux causes de l'ONU. UN لقد كان انتخاب السيد كوفي عنان في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي إشادة بالصفات الاستثنائية التي تفرﱠد بها رجل كرس كل حياته لقضايا اﻷمم المتحدة.
    S'il a eu ça toute sa vie, pourquoi c'est un problème maintenant ? Open Subtitles ‫حسنا ، اسمع ‬ ‫كان لديه هذا كل حياته ‬ ‫لماذا الان اصبح مشكلة ؟
    toute sa vie, dans ce mensonge que vous lui avez fait dire. Open Subtitles كل حياته كان كذبة أنت أجبرته على أن يكذبها
    Un homme qui a passé toute sa vie à exploiter les faiblesses du système doit s'irriter de telles restrictions. Open Subtitles رجل قد قضى كل حياته مستغلاً انخفاضات قيمة العملة في النظام المالي سيثار بمثل هذا التقييد بكل تأكيد
    Parce qu'il a déménagé en Californie pour se rapprocher de ses 7 frères et soeurs, dont il a été proche toute sa vie. Open Subtitles لأنه انتقل إلى كاليفورنيا ليكون بالقرب من إخوته وأخواته السبعة والذين أمضى معهم كل حياته
    Il y avait là toute sa vie, et il n'est plus là. Open Subtitles كل حياته كانت في هذه الشقة، و الآن ذهبت.
    Le foot, c'était toute sa vie, et quand il a commencé à être repéré par les pros c'était comme s'il avait été envoyé au paradis. Open Subtitles . كرة القدم كانت كل حياته وعندما بدأ لفت أنتباه الجميع لقدراته ومزاياه . لكي أن تتخيلي وهو طائر من الفرحه
    Jessa ne voulait pas être un trafiquant toute sa vie. Open Subtitles جيسي لم يريد أن يكون مهرب كل حياته,
    Ce type a passé toute sa vie à couler les musées du bizarre et il disparaît dans l'un deux. Open Subtitles هذا الرجل يمضي كل حياته لكشف حقائق المناطق الغامضة ثم يختفي في واحدة منهم
    Avec ce niveau d'obsession, la suite doit avoir influencé toute sa vie. Open Subtitles بالنسبة لهوس بهذه الدرجة بهذه الارقام ستكون هذه النسبة في كل حياته
    Un type qui a vécu toute sa vie sur l'eau ! Open Subtitles العار عليك، رجل الذي يعيش في البحر كل حياته!
    En raison de son état psychologique, suite aux événements vécus en RDC, il souhaitait retourner aux États-Unis où il avait vécu presque toute sa vie, pour rejoindre sa famille. UN ونظراً لحالته النفسية نتيجة للأحداث التي تعرض لها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أعرب عن رغبته في العودة إلى الولايات المتحدة التي عاش بها كل حياته من أجل اللحاق بأسرته.
    Il a notamment allégué qu'il avait vécu toute sa vie en RDC, qu'il avait été arrêté avec son père à cause de leurs activités politiques et que son père était décédé en 2002 de suites de tortures. UN فقد ادعى بوجه خاص أنه عاش كل حياته في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأنه ألقي عليه القبض مع والده بسبب أنشطتهما السياسية، وأن والده قد توفي في عام 2002 نتيجة للتعذيب.
    L'État partie l'a déraciné de son < < domicile > > , que l'auteur définit comme étant la communauté australienne dans laquelle il a passé toute sa vie. UN فقد اقتلعته الدولة الطرف من " منزله " الذي يعرّفه بأنه المجتمع الأسترالي الذي عاش فيه كل حياته.
    Il se pourrait que la communauté s'attende à ce qu'une personne qui a passé toute sa vie en Australie soit autorisée à y rester et n'en soit pas expulsée vers un pays avec lequel elle n'a aucun lien véritable. UN ويضيف أن التوقعات المجتمعية ربما تكون هي أنه يحق لشخص قضى كل حياته في أستراليا البقاء فيها وليس ترحيله إلى بلد لا تربطه به أية صلات ذات معنى.
    L'État partie l'a déraciné de son < < domicile > > , que l'auteur définit comme étant la communauté australienne dans laquelle il a passé toute sa vie. UN فقد اقتلعته الدولة الطرف من " منزله " الذي يعرّفه بأنه المجتمع الأسترالي الذي عاش فيه كل حياته.
    Abou Ammar, surnom que lui donnait affectueusement son peuple, a consacré sa vie entière à la cause de la liberté de tous les peuples opprimés de la terre, à la libération du peuple palestinien et à la restitution de son patrimoine, cause qu'il a défendue avec véhémence à plusieurs reprises dans cette même salle. UN وأبو عمار، كما كـان يدعـوه شعبه محبـة، كرس كل حياته من أجل حرية جميع شعوب العالم المضطهدة، ومن أجل تحرير الشعب الفلسطيني واستعادة تراثه، القضية التي دافع عنها بصوت مـدوٍّ مرات عديدة في هذه القاعة.
    Duke a passé sa vie à chercher son identité. Open Subtitles لقد قضى كل حياته في البحث عن هويته الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more