"كل دراسة" - Translation from Arabic to French

    • chaque étude
        
    • chacune d'
        
    • toutes les études
        
    • chacune des études
        
    • de chacune
        
    La publication des principaux rapports a été échelonnée pour mieux promouvoir chaque étude individuellement. UN وجعلت إنتاج التقارير الرئيسية يتم على مراحل بغية تحسين ترويج كل دراسة فردية.
    chaque étude porte sur six activités et un ensemble de domaines opérationnels qui sont fonction des priorités nationales, et elle s'appuie sur les travaux existants. UN وتشمل كل دراسة ست مهام ومجموعة من المجالات التشغيلية القائمة على الأولويات الوطنية والتي تستند إلى الأعمال القائمة.
    Bien que chaque étude contribue à faire mieux comprendre le sujet, des approches concertées et cohérentes s'imposent. UN ولئن كانت كل دراسة أسهمت في تفهم الموضوع فإنه يلزم اتباع نُهج متضافرة ومتلاحمة.
    A chacune de ses sessions, le secrétariat informe la Sous—Commission des suites données aux études, sous forme d'une note précisant pour chacune d'entre elles les points suivants : UN تُطْلِعُ اﻷمانة اللجنة الفرعية، في كل دورة، على أعمال متابعة الدراسات، في شكل مذكرة توضح النقاط التالية عن كل دراسة:
    À chacune de ses sessions, le secrétariat informe la Sous—Commission des suites données aux études, sous forme d'une note précisant pour chacune d'entre elles les points suivants : UN تقوم الأمانة، في كل دورة، بإبلاغ اللجنة الفرعية عن أعمال متابعة الدراسات، وذلك في شكل مذكرة توضح النقاط التالية عن كل دراسة:
    toutes les études ont montré que ça augmenterait les débordements, et pas le contraire. Open Subtitles تابع كل دراسة قمنا بها اوضحت أنه سيسبب الفوضى
    3. chacune des études peut être menée à bien en 24 mois. UN 3- ويمكن الانتهاء من كل دراسة خلال فترة مدتها 24 شهرا.
    chaque étude de cas nationale se composera de deux éléments principaux. UN وستتألف كل دراسة حالة قطرية من عنصرين رئيسيين.
    chaque étude est réalisée par un jeune chercheur sous la direction d'une personne extérieure et d'un agent de projet. UN ويتولى إجراء كل دراسة باحث مبتدئ تحت توجيه مرشد خارجي وموظفي المشروع.
    Les conclusions illustraient le type de problèmes qui pouvaient surgir, chaque étude présentant un cas particulier. UN وقالت إن النتائج تعتبر مؤشراً ﻷنواع المشاكل التي يمكن أن تنشأ حيث تتناول كل دراسة حالة معينة.
    M. Littlechild a signalé que chaque étude contenait des conseils sur l'application des droits connexes. UN وأشار إلى أن كل دراسة منها تشمل مشورة تقدم التوجيه بشأن إعمال الحقوق ذات الصلة.
    La publication des principaux rapports a été échelonnée pour mieux promouvoir chaque étude. UN وجرى إنتاج التقارير الرئيسية على مراحل بغية تحسين ترويج كل دراسة فردية.
    - chaque étude doit avoir son expérience appropriée et un contrôle. Open Subtitles - كل دراسة السليم يجب أن يكون تجربة والسيطرة.
    Un retour sur chaque bouquin, sur chaque étude que vous avez lue. Open Subtitles ارجعي إلى كل كتاب طبّي, كل دراسة حالة قرأتيها مسبقاً
    La contribution de la bioénergie au cours du siècle prochain dépendra de nombreux facteurs implicitement envisagés dans les différents scénarios proposés dans chaque étude. UN ويتوقف كم الطاقة اﻷحيائية الذي سيسهم في توفير طاقة القرن المقبل على عوامل كثيرة تنطوي عليها مختلف التصورات المقترحة في كل دراسة من هذه الدراسات.
    À chacune de ses sessions, le secrétariat informe la Sous—Commission des suites données aux études, sous forme d'une note précisant pour chacune d'entre elles les points suivants : UN تقوم الأمانة، في كل دورة، بإبلاغ اللجنة الفرعية عن أعمال متابعة الدراسات، وذلك في شكل مذكرة توضح النقاط التالية عن كل دراسة:
    À chacune de ses sessions, le secrétariat informe la Sous—Commission des suites données aux études, sous forme d'une note précisant pour chacune d'entre elles les points suivants : UN تقوم الأمانة، في كل دورة، بإبلاغ اللجنة الفرعية عن أعمال متابعة الدراسات، وذلك في شكل مذكرة توضح النقاط التالية عن كل دراسة:
    9. Prie la Sous-Commission de veiller à ce que toutes les études terminées soient accompagnées d'un bref résumé conçu pour leur assurer la diffusion la plus large possible; UN ٩- ترجو من اللجنة الفرعية أن تكفل ضم خُلاصة موجزة إلى كل دراسة مستكملة ﻷغراض نشر الدراسة على أوسع نطاق ممكن؛
    En fait, toutes les études publiées depuis la fin de la guerre froide sur les mesures à prendre pour parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires soulignent la nécessité d'adopter cette nouvelle démarche et d'envisager des mesures techniques en vue de mettre fin à l'état d'alerte; ce sont les premières étapes incontournables de ce processus. UN والواقع أن كل دراسة نشرت منذ نهاية الحرب الباردة بشأن تدابير إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية، أبرزت ضرورة تحول المبادئ لتقوم على أساس عدم البدء بالاستعمال ثم عدم الاستعمال، والتدابير التقنية الرامية إلى إنهاء حالة التأهب، باعتبار تلك الخطوة اﻷولى في العملية.
    4. chacune des études peut être menée à bien en 24 mois. UN 4- ويمكن الانتهاء من كل دراسة خلال فترة مدتها 24 شهرا.
    Comme pour les études faites auparavant pour le volume III des Suppléments nos 7 à 9, chacune des études comprend une brève introduction et fournit un lien vers l'étude pertinente du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité où l'on peut trouver des informations plus approfondies sur la question traitée. UN وكما هو الحال في الدراسات التي أُعدّت سابقا للمجلد الثالث من الملاحق 7 إلى 9، فإن كل دراسة تتضمن مقدمة قصيرة ووصلة تحيل إلى الدراسة ذات الصلة المتعلقة بمرجع ممارسات مجلس الأمن حيث يمكن للقارئ أن يجد مزيدا من المعلومات المفصلة عن الموضوع.
    A cette fin, il a fait procéder à 25 études, actuellement en cours de réalisation, portant sur différents secteurs économiques et sociaux du territoire palestinien occupé qu'il devra ensuite examiner; jusqu'à présent, il a concentré ses efforts sur la première partie de chacune de ces études, à savoir la situation actuelle et les besoins immédiats dans chacun des 25 domaines étudiés. UN وشمل ذلك البدء بإجراء ٢٥ دراسة قطاعية واستعراضها وتنقيحها وهي تتناول عدة قطاعات اقتصادية واجتماعية من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، حيث ركز العمل حتى اﻵن على الجزء اﻷول من كل دراسة من هذه الدراسات. ويتعلق هذا الجزء بالحالة الراهنة والاحتياجات العاجلة لكل واحدة من المناطق الاقتصادية اﻟ ٢٥ موضع الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more