:: chaque session du Groupe de travail sur l'examen périodique universel, notamment en observant ses procédures | UN | :: كل دورة من دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك مراقبة أعماله |
En conséquence, il a décidé qu'au début de chaque session du Groupe de travail de présession une séance serait prévue pour lui permettre de recevoir de manière appropriée des renseignements oraux fournis par ces organisations. | UN | وعليه، قررت اللجنة أن يتم في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل السابق للدورة اتخاذ ترتيبات لعقد جلسة تسمح له بأن يتلقى بطريقة ملائمة المعلومات الشفهية التي تقدمها هذه المنظمات. |
Les délégations devraient être tenues informées des progrès de ces consultations, notamment lors d'une réunion d'information tenue au début de chaque session du Groupe de travail. | UN | وينبغي إبقاء الوفود على علم بالتقدم المحرز في هذه المشاورات، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة بها عند بداية كل دورة من دورات الفريق العامل. |
Chacun des 193 États Membres de l'Organisation faisant l'objet d'un examen tous les quatre ans et demi, 42 pays sont examinés chaque année, soit 14 par session du groupe de travail. | UN | ويجري استعراض كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة على مدى دورة تمتد لأربع سنوات ونصف، حيث يُستعرض 48 بلدا سنويا (14 بلدا في كل دورة من دورات الفريق العامل). |
D'autres encore ont souligné qu'il fallait traiter tous les modules thématiques à chacune des sessions du Groupe de travail, car ces questions étaient étroitement liées. | UN | وأكد آخرون أيضاً على الحاجة إلى التعامل مع المجموعات المواضيعية في كل دورة من دورات الفريق العامل، بالنظر إلى أن المواضيع مرتبطة ارتباطاً وثيقاً ببعضها البعض. |
Les délégations devraient être tenues informées des progrès de ces consultations, notamment lors d'une réunion d'information tenue au début de chaque session du Groupe de travail. | UN | وينبغي إبقاء الوفود على علم بالتقدم المحرز في هذه المشاورات، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة بها عند بداية كل دورة من دورات الفريق العامل. |
En conséquence, il a décidé qu'au début de chaque session du Groupe de travail de présession une séance serait prévue pour lui permettre de recevoir de manière appropriée des renseignements oraux fournis par ces organisations. | UN | وعليه، قررت اللجنة أن يتم في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل السابق للدورة اتخاذ ترتيبات لعقد جلسة تسمح له بأن يتلقى بطريقة ملائمة المعلومات الشفهية التي تقدمها هذه المنظمات. |
Ils ont été axés sur l'élaboration du programme de travail pour 2008, qui devait permettre de poursuivre les discussions sur tous les éléments du PAB de travail de manière cohérente, intégrée et transparente à chaque session du Groupe. | UN | ويهدف برنامج العمل إلى مواصلة المناقشات بشأن جميع عناصر خطة عمل بالي في كل دورة من دورات الفريق العامل بطريقة متسقة ومتكاملة وشفافة. |
À dixhuit mois seulement de la quinzième session de la Conférence des Parties, il est impératif que chaque session du Groupe de travail spécial soit consacrée à faire le maximum de progrès. | UN | وبما أن الفترة المتبقية حتى انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف لا تتجاوز 18 شهراً، فإنه من الأهمية بشكل حاسم أن تُستخدم كل دورة من دورات الفريق العامل لإحراز أقصى قدر من التقدم. |
65. M. POCAR est favorable à l'idée de demander aux représentants d'institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies de donner des renseignements, oralement, au début de chaque session du Groupe de travail. | UN | ٥٦- السيد بوكار أعرب عن تأييده لفكرة دعوة ممثلي المؤسسات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم معلوماتهم شفوياً في مستهل كل دورة من دورات الفريق العامل. |
2. Un peu de temps est aussi réservé aux ONG au début de chaque session du Groupe de travail de présession du Comité pour leur permettre de présenter des informations orales pertinentes aux membres de ce groupe. | UN | 2- بالإضافة إلى تلقي المعلومات الخطية، تتاح فترة زمنية قصيرة في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل لما قبل الدورة للسماح للمنظمات غير الحكومية بتقديم المعلومات الشفوية ذات الصلة إلى أعضاء الفريق العامل. |
2. Un peu de temps est aussi réservé aux ONG au début de chaque session du Groupe de travail de présession du Comité pour leur permettre de présenter des informations orales pertinentes aux membres de ce groupe. | UN | 2- بالإضافة إلى تلقي المعلومات الخطية، تتاح فترة زمنية قصيرة في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل لما قبل الدورة للسماح للمنظمات غير الحكومية بتقديم المعلومات الشفوية ذات الصلة إلى أعضاء الفريق العامل. |
Il y a précisé que le rapport du Groupe de travail sur les travaux de sa cinquième session (A/HRC/6/10) contenait des recommandations à son intention et que son rapport d'activité sur leur application serait soumis au Conseil, lors de sa neuvième session, compte tenu du cycle de présentation de rapports qui est d'un an à compter de la clôture de chaque session du Groupe de travail. | UN | وورد في المذكرة أن تقرير الفريق العامل عن دورته الخامسة (A/HRC/6/10) تضمَّنَ توصيات للمفوضية وأن تقرير المفوضية المرحلي عن تنفيذ تلك التوصيات سيُعرَض على المجلس في دورته التاسعة، مع مراعاة دورة إعداد التقارير التي قدمها سنة واحدة عقِب اختتام كل دورة من دورات الفريق العامل. |
1. L'ordre d'examen établi pour le premier cycle (voir annexe I) sera maintenu au cours du deuxième cycle et des cycles suivants. Il s'ensuit que 14 États feront l'objet d'un examen pendant chaque session du Groupe de travail. | UN | 1- يكون ترتيب الاستعراض الموضوع من أجل الجولة الأولى للاستعراض (انظر المرفق الأول) هو الترتيب الذي يُتَّبع في الجولة الثانية والجولات اللاحقة، حيث يجري استعراض الحالة في 14 دولة أثناء كل دورة من دورات الفريق العامل. |
1. L'ordre d'examen établi pour le premier cycle (voir annexe I) sera maintenu au cours du deuxième cycle et des cycles suivants. Il s'ensuit que 14 États feront l'objet d'un examen pendant chaque session du Groupe de travail. | UN | 1- يكون ترتيب الاستعراض الموضوع من أجل الجولة الأولى للاستعراض (انظر المرفق الأول) هو الترتيب الذي يُتَّبع في الجولة الثانية والجولات اللاحقة، حيث يجري استعراض الحالة في 14 دولة أثناء كل دورة من دورات الفريق العامل. |
1. L'ordre d'examen établi pour le premier cycle (voir annexe I) sera maintenu au cours du deuxième cycle et des cycles suivants. Il s'ensuit que 14 États feront l'objet d'un examen pendant chaque session du Groupe de travail. | UN | 1- يكون ترتيب الاستعراض الموضوع من أجل الجولة الأولى للاستعراض (انظر المرفق الأول) هو الترتيب الذي يُتَّبع في الجولة الثانية والجولات اللاحقة، حيث يجري استعراض الحالة في 14 دولة أثناء كل دورة من دورات الفريق العامل. |
Chacun des 192 États Membres faisant l'objet d'un examen tous les quatre ans, 48 pays sont examinés chaque année, soit 16 par session du groupe de travail. | UN | وتُستعرض كافة الدول الأعضاء البالغ عددها 192 دولة على مدى دورة تمتد على أربع سنوات، حيث يُستعرض 48 بلدا من تلك البلدان سنويا (16 بلدا في كل دورة من دورات الفريق العامل). |
b) Conformément au paragraphe 14 du texte qui institue le mécanisme d'Examen périodique universel, 48 pays seront examinés chaque année, soit 16 pays par session du groupe de travail sur l'Examen périodique universel. | UN | (ب) وفقاً للفقرة 14 من النص المتعلق ببناء المؤسسات، يُنظَر سنوياً في أوضاع 48 بلداً، أي أنه ستُستعرَض أوضاع 16 بلداً في كل دورة من دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
Chacun des 192 États Membres faisant l'objet d'un examen tous les quatre ans, 48 pays sont examinés chaque année, soit 16 par session du groupe de travail. | UN | ويجري استعراض كافة الدول الأعضاء البالغ عددها 192 دولة على مدى دورة تمتد لأربع سنوات، حيث يُستعرض 48 بلدا سنويا (16 بلدا في كل دورة من دورات الفريق العامل). |
Il s’est agi au premier chef d’établir une série de documents techniques destinés aux réunions spéciales d’information systématiquement organisées en collaboration avec le Département des affaires de désarmement à l’occasion de chacune des sessions du Groupe spécial. | UN | وقد تمثلت تلك المساعدة، بصفة رئيسية، في إعداد مجموعة من الورقات التقنية التي عرضت في جلسات اﻹحاطة الخاصة التي عقدت بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، في فترات معينة خلال انعقاد كل دورة من دورات الفريق المخصص. |