"كل دورة من دورات لجنة" - Translation from Arabic to French

    • chaque session de la Commission
        
    • chaque session du Comité
        
    • chacune des sessions de la Commission
        
    • toutes les sessions de la Commission
        
    Durant la période considérée dans le rapport, l'organisation a participé à chaque session de la Commission de la condition de la femme. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة.
    La Division de la promotion de la femme entreprend des auto-évaluations après chaque session de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتضطلع شعبة النهوض بالمرأة بتقييمات ذاتية بعد كل دورة من دورات لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Elle a mené une campagne de presse afin d'attirer l'attention sur les accords importants conclus lors de la CNUED et a délégué à chaque session de la Commission du développement durable des représentants, qui ont contribué de manière approfondie à ses travaux. UN واضطلع الاتحاد بأنشطة الارشاد الصحفي من أجل توجيه الانتباه الى الاتفاقات المهمة التي تم التوصل إليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وأرسل ممثلين قدموا اسهامات كبيرة إلى كل دورة من دورات لجنة التنمية المستدامة.
    Des dispositions ont été prises pour que les groupes régionaux se réunissent immédiatement avant chaque session du Comité. UN ورُصدت مبالغ لعقد اجتماعات للمجموعات الإقليمية قبيل كل دورة من دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Elles ont été établies pour chaque session ordinaire de la Conférence des Parties et pour chaque session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC). UN وتقدم هذه الوثائق في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف، وفي كل دورة من دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    La Fédération s'est fait représenter à chacune des sessions de la Commission du développement social, de la Commission du développement durable et de la Commission de la condition de la femme et a présenté, dans chaque cas, une intervention écrite ou orale. UN وشارك ممثلو الاتحاد في كل دورة من دورات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة. وقام ممثل الاتحاد، في كل لجنة من هذه اللجان، بتقديم بيان خطي أو شفوي.
    Depuis qu'il a le statut consultatif, le Fonds a participé à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme. UN ومنذ حصل الصندوق على مركزه الاستشاري، شارك في كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة.
    À chaque session de la Commission de la condition de la femme tenue durant la période considérée, il a organisé des ateliers portant sur le thème prioritaire, en partenariat avec d'autres organisations non gouvernementales. UN وفي كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة التي عُقدت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نظّم المجلس علاقات عمل تركز على المواضيع الرئيسية في تلك الدورات وذلك بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية الأخرى.
    • La nécessité de disposer des moyens permettant à chaque session de la Commission du développement durable d’examiner l’application de ses recommandations précédentes, y compris des informations fournies par les pays et les différentes organisations sur les progrès réalisés; UN - الحاجة إلى وسائل تمكن كل دورة من دورات لجنة التنمية المستدامة من استعراض تنفيذ توصياتها السابقة، بما في ذلك المعلومات التي تقدمها البلدان والوكالات عن التقدم المحرز؛
    En particulier, la Division du développement durable et le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts coopèrent étroitement avec les organisations de ces peuples pour faciliter leur participation active aux dialogues multipartites à chaque session de la Commission du développement durable et du Forum sur les forêts. UN وبصفة خاصة، تعمل شعبة التنمية المستدامة وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على نحو وثيق مع منظمات الشعوب الأصلية لتيسير مشاركتها الفعالة في حوارات أصحاب المصلحة المتعددين التي تُعقد في كل دورة من دورات لجنة التنمية المستدامة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    :: 30 produits du savoir, trois livres et le Rapport mondial sur les ressources 2005-2006 publiés; une manifestation de sensibilisation organisée à chaque session de la Commission du développement durable. UN :: نشر 30 منتجا معرفيا وثلاثة كتب وتقرير الموارد العالمية عن الفترة 2005-2006؛ وتنظيم حدث واحد للدعوة في كل دورة من دورات لجنة التنمية المستدامة.
    L'état des techniques faisant appel aux satellites pour les observations météorologiques et les télécommunications est examiné à chaque session de la Commission des systèmes de base de l'OMM, qui se réunit tous les deux ans. UN وفي كل دورة من دورات لجنة النظم الأساسية، التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، التي تجتمع مرة كل سنتين، يجري النظر في حالة تكنولوجيا السواتل من حيث تطبيقها في مجالي الأرصاد الجوية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    L'état des techniques faisant appel aux satellites pour les observations météorologiques et les télécommunications est examiné à chaque session de la Commission des systèmes de base de l'OMM, qui se réunit tous les deux ans. UN وفي كل دورة من دورات لجنة النظم الأساسية، التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، التي تجتمع مرة كل سنتين، يجري النظر في حالة تكنولوجيا السواتل من حيث تطبيقها في مجالي الأرصاد الجوية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Par sa résolution 304 I (XI), il a modifié le texte de la résolution 76 (V) et prié le Secrétaire général de dresser avant chaque session de la Commission la liste des communications confidentielles et non confidentielles et de donner un bref aperçu de la teneur de chacune. UN وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدل المجلس قراره 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يعد، قبل كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة، قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة.
    Par sa résolution 304 I (XI), il a modifié le texte de la résolution 76 (V) et prié le Secrétaire général de dresser avant chaque session de la Commission la liste des communications confidentielles et non confidentielles et de donner un bref aperçu de la teneur de chacune. UN وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدل المجلس قراره 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يعد، قبل كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة، قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة.
    Pendant la période considérée (1994-1997), des représentants de HRW ont assisté à chaque session de la Commission des droits de l'homme et, à cette occasion, présenté de nombreuses déclarations écrites et fait des déclarations orales. UN خلال الفترة قيد الاستعراض )١٩٩٤-١٩٩٧(، حضرت الهيئة كل دورة من دورات لجنة حقوق اﻹنسان، وقدمت عدداً كبيراً من التدخلات الخطية وأدلت ببيانات شفوية.
    50. À chaque session du Comité de la science et de la technologie, du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et de la Conférence des Parties: UN 50- في كل دورة من دورات لجنة العلم والتكنولوجيا، تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف بما يلي:
    a) À chaque session du Comité se tenant au même moment qu'une session ordinaire de la Conférence des Parties, un rapport d'exécution sur le dernier exercice biennal; UN (أ) إلى كل دورة من دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، تُعقد بموازاة مع دورة مؤتمر الأطراف العادية، تقريراً عن الأداء فيما يخص آخر فترة سنتين؛
    La Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté, qui fait partie du premier groupe d'organisations non gouvernementales à avoir obtenu le statut consultatif auprès du Conseil économique et social, a suivi le déroulement de chacune des sessions de la Commission de la condition de la femme. UN بيان ظلّت الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، وهي منظمة تندرج ضمن المجموعة الأولى من المنظمات غير الحكومية التي حصلت على مركز استشاري لدى الأمم المتحدة، تراقب كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة.
    Des séances de formation et des tables rondes réunissant experts, personnalités du monde universitaire et responsables de communautés rurales ont été organisées dans plusieurs villes mexicaines avant chacune des sessions de la Commission de la condition de la femme, en rapport avec le thème prioritaire de la session en question. UN وقبل عقد كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة تلك، نُظمت حلقات تدريب ومناقشات مائدة مستديرة في مدن مكسيكية عدة ضمَّت مجموعات من الخبراء، ومديري الجامعات وقادة المناطق الريفية لمناقشة الموضوع ذي الأولوية لتلك الدورة.
    Introduction Le Conseil national des femmes de Grande Bretagne poursuit son engagement de longue date envers le programme d'action de l'ONU pour les femmes; des représentants du Conseil étaient présents lors de toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme. UN واصل المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى التزامه الثابت ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلّق بالمرأة وحضر ممثلو المجلس كل دورة من دورات لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more