"كل دولة طرف التدابير اللازمة" - Translation from Arabic to French

    • tout État partie prend les mesures nécessaires
        
    • chaque État Partie prend les mesures nécessaires
        
    • chaque État Partie adopte les mesures nécessaires
        
    tout État partie prend les mesures nécessaires pour prévenir et sanctionner les agissements suivants: UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها:
    tout État partie prend les mesures nécessaires pour que la disparition forcée constitue une infraction au regard de son droit pénal. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكي يشكل الاختفاء القسري جريمة في قانونها الجنائي.
    tout État partie prend les mesures nécessaires pour que la remise en liberté d'une personne se déroule selon des modalités qui permettent de vérifier avec certitude qu'elle a été effectivement libérée. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للإفراج عن الشخص المحتجز بطريقة تسمح بالتأكد من أنه تم الإفراج عنه بالفعل.
    Sans préjudice de l'article 6, tout État partie prend les mesures nécessaires pour prévenir et sanctionner les agissements suivants : UN مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها:
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que les personnes morales situées ou ayant leur siège social sur son territoire puissent être tenues responsables. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مقرها الرئيسي على أرضها.
    tout État partie prend les mesures nécessaires pour que la disparition forcée constitue une infraction au regard de son droit pénal. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكي يشكل الاختفاء القسري جريمة في نظر قانونها الجنائي.
    tout État partie prend les mesures nécessaires pour que la remise en liberté d'une personne se déroule selon des modalités qui permettent de vérifier avec certitude qu'elle a été effectivement libérée. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للإفراج عن الشخص المحتجز بطريقة تسمح بالتأكد من أنه تم الإفراج عنه بالفعل.
    Sans préjudice de l'article 6, tout État partie prend les mesures nécessaires pour prévenir et sanctionner les agissements suivants: UN مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها:
    tout État partie prend les mesures nécessaires pour que la remise en liberté d'une personne se déroule selon des modalités qui permettent de vérifier avec certitude qu'elle a été effectivement libérée. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة كي يتم الإفراج عن الشخص المحتجز بطريقة تسمح بالتأكد من الإفراج الفعلي عنه.
    tout État partie prend les mesures nécessaires et effectives pour interdire et empêcher la fabrication sur son territoire d'explosifs non marqués. UN تعتمد كل دولة طرف التدابير اللازمة والفعالة لكي تحظر وتمنع القيام في إقليمها بصنع المتفجرات دون تمييزها.
    1. tout État partie prend les mesures nécessaires et effectives pour interdire et empêcher l'entrée sur son territoire ou la sortie de son territoire d'explosifs non marqués. UN تعتمد كل دولة طرف التدابير اللازمة والفعالة لحظر ومنع دخول المتفجرات غير المميزة إلى إقليمها أو خروجها منه.
    tout État partie prend les mesures nécessaires pour que la disparition forcée constitue une infraction au regard de son droit pénal. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكي يشكل الاختفاء القسري جريمة في قانونها الجنائي.
    tout État partie prend les mesures nécessaires pour que la remise en liberté d'une personne se déroule selon des modalités qui permettent de vérifier avec certitude qu'elle a été effectivement libérée. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للإفراج عن الشخص المحتجز بطريقة تسمح بالتأكد من أنه تم الإفراج عنه بالفعل.
    Sans préjudice de l'article 6, tout État partie prend les mesures nécessaires pour prévenir et sanctionner les agissements suivants : UN مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها:
    tout État partie prend les mesures nécessaires pour que la disparition forcée constitue une infraction au regard de son droit pénal. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكي يشكل الاختفاء القسري جريمة في قانونها الجنائي.
    tout État partie prend les mesures nécessaires pour que la remise en liberté d'une personne se déroule selon des modalités qui permettent de vérifier avec certitude qu'elle a été effectivement libérée. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للإفراج عن الشخص المحتجز بطريقة تسمح بالتأكد من أنه تم الإفراج عنه بالفعل.
    Sans préjudice de l'article 6, tout État partie prend les mesures nécessaires pour prévenir et sanctionner les agissements suivants: UN مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها:
    Elle prévoit que tout État partie prend les mesures nécessaires et effectives pour interdire et empêcher la fabrication sur son territoire, l'entrée sur son territoire ou la sortie de son territoire d'explosifs non marqués. UN وتقضي الاتفاقية بأن تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة والفعالة لحظر ومنع القيام في أراضيها بصنع متفجرات لا تحمل علامات مميزة وحظر ومنع دخول تلك المتفجرات إلى أراضيها أو خروجها منها.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que les personnes morales situées ou ayant leur siège social sur son territoire puissent être tenues responsables. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مقرها الرئيسي على أرضها.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que sa législation pénale interne relative au délit du blanchiment de l'argent comporte, comme délits sous-jacents au blanchiment de l'argent, ceux qui sont définis dans les instruments internationaux énumérés à l'article 2 de la présente Convention. UN 1 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة أن تشمل تشريعاتها المحلية للمعاقبة على غسل الأموال في عداد الجرائم الأصلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية المذكورة في المادة 2 من هذه الاتفاقية.
    1. chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que les personnes morales, situées ou ayant leur siège social sur son territoire, puissent être tenues responsables lorsque, en toute connaissance de cause d’une ou plusieurs personnes chargées de leur direction ou de leur contrôle, elles tirent profit ou participent à la commission des infractions visées par la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة إذا حصلت، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، على أرباح من الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour : UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة من أجل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more