"كل ذلك الوقت" - Translation from Arabic to French

    • tout ce temps
        
    • si longtemps
        
    Elle a dit qu'elle était à la plage tout ce temps. Open Subtitles هي قالت أنها كانت على الشاطىء كل ذلك الوقت
    Pendant tout ce temps, tu m'as laissé te le reprocher. Open Subtitles كل ذلك الوقت جعلتني أحمل تلك الضغينة تجاهك
    Pendant tout ce temps, tu m'as laissé te le reprocher. Open Subtitles كل ذلك الوقت جعلتني أحمل تلك الضغينة تجاهك
    tout ce temps dans l'espace à se taper sur le système, et que faisons-nous quand la perm arrive ? Open Subtitles كل ذلك الوقت في الفضاء ونحن نثير توتر الآخر، وماذا نفعل عندما تحين عطلة الشاطيء؟
    "Vous me marquiez tout ce temps, Classement par taille moi pour votre ami ? " Open Subtitles أنت كنت تقيس صفاتي كل ذلك الوقت,لترى هل انا مناسبه ام لا؟
    Tu as passé tout ce temps à essayer d'honorer la mémoire d'un homme qui avait honte de toi. Open Subtitles أمضيت كل ذلك الوقت محاولًا تشريف ذكرى رجل ارتآك وصمة عار.
    Ça nous a pris tout ce temps pour le rendre à nouveau opérationnel. Open Subtitles و تطلب الأمر كل ذلك الوقت لجعلها تعمل ثانية
    Parce que tu as passé tout ce temps à te battre et tu penses que tu aurais peut-être pu faire la différence, et tu es de retour à la case départ maintenant. Open Subtitles لأنكِ قضيتي كل ذلك الوقت تحاربين وكنتِ تظنين إنكِ ربما تصنعين الفارق والآن قد عُدت إلى نقطة الصفر
    Après tout ce temps, vous pensez que l'analyse toxicologique pourrait révéler quelque chose sur l'assassin ? Open Subtitles بعد مرور كل ذلك الوقت ، هل تعتقدين أن إختبار السموم قد يمنحنا أى معلومات بشأن القاتل ؟
    Comment peut-on passer tout ce temps sur un film et se tromper autant ? Open Subtitles كيف يمكن للناس أن يقضوا كل ذلك الوقت في صناعة فيلم ولا يوفونه حقه؟
    C'est pour ça que vous m'avez laisser ici tout ce temps, pour prouver que je n'ai pas la patience. Open Subtitles إذن لهذا تركتني كل ذلك الوقت فقط لتثبت أنني لا أمتلك الصبر
    Je comprends enfin de quoi parlait Jake tout ce temps. Open Subtitles فهمت أخيرا عن ماذا يتكلم جيك كل ذلك الوقت.
    tout ce temps tu m'as aidé à faire ce qui devait être fait, et je n'ai jamais pu dire merci. Open Subtitles لم أنا هنا؟ كل ذلك الوقت كل ذلك الوقت، كنت تساعديني لفعل ما يجب
    Même 10 ans. tout ce temps gâché à poursuivre les gens en justice... avoir des droits de propriété... Open Subtitles عشرة حتي كل ذلك الوقت الذي اضعته بمقاضاة الناس
    tout ce temps, je pensais qu'elle était ta petite amie. Open Subtitles كل ذلك الوقت اعتقد أنها حبيبتك أو شيء من هذا القبيل
    tout ce temps où elle parlait de sa mère, elle ne t'a jamais dit ? Open Subtitles كل ذلك الوقت كانت تتحدث مع شخص ما عن والدتها لم تخبرك ابدا؟
    tout ce temps on pensait que Croatoan était après moi, mais c'est Duke qui faisait tout ça. Open Subtitles كل ذلك الوقت ونحن نعتقد ان كروتوان يلاحقني ولكنه كان ديوك لقد فعل كل ذلك
    Pendant tout ce temps, je pensais que la raison pour laquelle tu agissais si bizarrement avec moi Open Subtitles كل ذلك الوقت كنتَ أظن بأن السبب بتصرفاتكِ الغريبه نحوي
    Je dois vraiment te le rappeler après tout ce temps, soldat ? Open Subtitles يحتاج بأن اذكرك حقاً, بعد كل ذلك الوقت, أيها الجندي؟
    Et pendant tout ce temps, je n'ai jamais imaginé que le soir viendrait où la danse prendrait fin. Open Subtitles وطوال كل ذلك الوقت لم أشك أبداً .أنها ستأتي الليلة على تلك الرقصة لتتوقف
    Je pensais que tu ne voulais pas attendre si longtemps. Open Subtitles أعتقد أنك لن تستطيع الانتظار كل ذلك الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more