"كل ساعة من" - Translation from Arabic to French

    • chaque heure de
        
    • toutes les heures
        
    • par heure de
        
    Cela signifie que chacun d'entre nous est menacé et qu'à chaque minute de chaque heure de chaque jour une personne meurt. UN وذلك يعني أن كل واحد منا يقع تحت تهديد البندقية، وأنه في كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم يموت شخص من الأشخاص.
    chaque heure de soleil qui la nourrit rend le monde plus noir et la bête plus forte. Open Subtitles كل ساعة من ضوء الشمس تغذيه فيزداد العالم ظلاماً ويزداد الوحش قوة
    Savoir où je devais être chaque heure de chaque jour. Open Subtitles المعرفة اين علي ان اكون في كل ساعة من كل يوم
    Une machine qui vous espionne chaque heure de chaque jour. Open Subtitles آلة تتجسّس عليك كل ساعة من كلّ يوم.
    toutes les heures, une personne est tuée par une mine terrestre. Dix mille personnes sont tuées et près du double sont blessées chaque année. UN ففي كل ساعة من كل يوم، يُقتل شخص في مكان ما بفعل لغم أرضي ويُقتل عشرة آلاف شخص ويُجرح ضعف هذا العدد سنويــا.
    Un système interne a été mis au point par le Groupe du transport aérien pour contrôler le coût par heure de vol, qui est passé de 2 754 dollars au cours de l'exercice 2000/01 à 2 139 dollars au cours de l'exercice 2002/03, soit une baisse de 22 % du coût par heure de vol. UN وطور قسم النقل الجوي نظاما داخليا يعنى أساسا برصد تكلفة كل ساعة من ساعات الطيران التي انخفضت من 754 2 دولارا في الفترة 2000/2001 إلى 139 2 دولارا في سنة 2002/2003، مما أسفر عن انخفاض بنسبة 22 في المائة في تكلفة كل ساعة طيران.
    Ça valait chaque heure de l'année passée à faire du babysitting pour solidifier mon nouveau statut. Open Subtitles كان يستحق كل ساعة من العام الماضي التي جالست فيها أطفال لتدعيم حالتي الجديدة
    Et je voudrais savoir où elle est, où son mari est, à chaque heure de chaque jour. Open Subtitles وأود أن أعرف أين هي, واين زوجها, في كل ساعة من كل يوم.
    Je veux savoir où elle est, où son mari se trouve, à chaque heure de chaque jour. Open Subtitles وأود أن أعرف أين هي, واين زوجها, في كل ساعة من كل يوم.
    Je vais penser à toi à chaque minute de chaque heure de chaque jour, et c'est pour ça que je serais bien. Open Subtitles سأبقى افكر فيك كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم وهذا هو ما سيجعلني بخير
    Je sais où elle était chaque heure de chaque jour pendant ces dernières 72 heures. Open Subtitles أنا عرفت أين كانت خلال كل ساعة من جميع الايام لاخر 72 ساعة من حياتها.
    Non, c'est possible, crois-moi. J'ai été réveillée chaque heure de cette journée. Open Subtitles لا , ليس مستحيلاً , ثق بي كنت مستيقظة كل ساعة من هذا اليوم
    À partir de cet instant, je souffrais d'un symptôme si effrayant, qu'il dévorait chaque minute de chaque heure de chacun de mes jours. Open Subtitles من هذه اللحظة وما بعدها, سأعانى من علامات الخوف الدائم سوف تقوم بإستهلاك كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم
    Je suis amoureux de toi, je te l'ai dit, je t'ai courtisée chaque heure de chaque jour. Open Subtitles لقد أحببتُكِ قلتُ لك ذلك ثم غازلتكِ كل ساعة من كل يوم
    Tu as eu pitié de moi, tu m'as coincée. - Tu m'as embarrassée chaque heure de chaque jour. Open Subtitles بل أشفقتَ علي، ثم نصبتَ لي كميناً وأحرجتَني في كل ساعة من كل يوم
    Il a passé chaque heure de chaque jour à chercher un remède. Open Subtitles لقد قضي كل ساعة من كل يوم يبحث عن علاج
    Tu m'as manqué chaque heure de chaque jour. Open Subtitles لقد إشتقت إليكِ، في كل ساعة من كل يوم.
    En août 2003, le Secrétariat a mis en place un nouveau type de contrat selon lequel il y a un coût de base pour la mise à disposition d'un appareil, auquel s'ajoute le coût de chaque heure de vol effective. UN في آب/أغسطس 2003، بدأت الأمانة تطبيق هيكل جديد للعقود يقوم على تحديد كلفة أساسية لتوفير الطائرات إضافة إلى كلفة محسوبة على أساس كل ساعة من ساعات الطيران الفعلي.
    chaque heure de chaque jour ? Open Subtitles كل ساعة من كل يوم؟
    chaque heure de chaque jour. Open Subtitles . في كل ساعة من كل يوم
    Je peux faire passer une voiture toutes les heures devant chez vous. Open Subtitles سوف اقول لك مااستطيع فعلة يمكن ان تمر سيارة كل ساعة من امام بيتك
    Au Mexique, le plan Nogales fournit aux entreprises intéressées des locaux, du personnel et une assistance douanière, moyennant une commission par heure de travail (1,50 dollar des Etats-Unis en 1992). UN وثمة مشروع معيﱠن إسمه خطة ملجأ نوغالِس بالمكسيك يوفر حيزاً ﻹقامة مصانع وعمالاً وموظفين ومساعدة جمركية. ويدفع العميل رسماً )٠٥,١ من دولارات الولايات المتحدة في عام ٢٩٩١( عن كل ساعة من زمن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more