"كل سجين" - Translation from Arabic to French

    • chaque détenu
        
    • tout détenu
        
    • tous les détenus
        
    • chaque prisonnier
        
    • tout prisonnier
        
    • prisonniers
        
    chaque détenu disposera d'une cellule individuelle comprenant une chambre/séjour et une cabine de douche avec toilettes. UN وسيودع كل سجين في زنزانة تتألف من مساحة للمعيشة والنوم وقمرة للاستحمام ذات مرحاض.
    chaque détenu mineur peut, s'il le souhaite, être placé dans un établissement de supervision ordinaire destiné aux enfants. UN ويُعرض على كل سجين حدث الإيداع في مرفق إشرافي عادي للأطفال، وذلك رهن بموافقة الطفل.
    Enfin, chaque mois, le juge spécialisé et la juge d'application des peines se rendent au centre pour informer chaque détenu de la procédure. UN وأخيراً، يقوم القاضي الخاص وقاضي الإنفاذ بزيارة كل شهر لإبلاغ كل سجين بقضيته.
    Le Procureur général et les magistrats des juridictions de première instance ont accès à toutes les prisons du Royaume et sont habilités à se rendre auprès de tout détenu relevant de leurs compétences. UN وكذلك يمكن للمدعي العام ولقضاة محاكم الدرجة اﻷولى أن يزوروا كل سجون المملكة ومن حقهم زيارة كل سجين في مجال اختصاصهم.
    tous les détenus recevaient de la nourriture trois fois par jour et avaient accès à l'information grâce à des livres. UN ويزود كل سجين بالطعام ثلاث مرات في اليوم وتتاح له فرصة الحصول على المعلومات من الكتب.
    La cellule contient un lit, une table, une chaise et un " seau hygiénique " , c'estàdire un récipient qui sert de toilettes à chaque prisonnier. UN وتحوي الزنزانة سريرا وطاولة وكرسيا ودلوا للغائط، وهو دلو يستخدمه كل سجين كمرحاض.
    Cette classification doit être entreprise à la suite d'une évaluation des risques que chaque détenu représente. UN وينبغي الاضطلاع بذلك عقب تقييم الخطر الذي يشكله كل سجين.
    Conformément à la règle 21 de l'Ensemble de règles minima, chaque détenu qui n'est pas occupé à un travail en plein air doit avoir, si le temps le permet, une heure au moins par jour d'exercice physique approprié. UN وتنص أحكام المادة 21 من قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء على منح كل سجين غير منخرط في عمل خارجي، ساعة واحدة على الأقل لممارسة رياضة مناسبة في الهواء الطلق، إذا توفر الطقس المناسب.
    L'appui aux programmes éducatifs et l'attention aux besoins de chaque détenu faisaient partie des domaines prioritaires dans nombre des exemples cités. UN وقد حظيت مسألة دعم البرامج التعليمية ومسألة الانتباه إلى احتياجات كل سجين على حدة بالأولوية في كثير من الأمثلة المطروحة.
    Les agents pénitentiaires ont obligé chaque détenu à se déshabiller et à fouiller leurs vêtements devant les agents et les autorités pénitentiaires. UN وأجبر الحراس كل سجين على التعري وعلى نشر ملابسه أمامه وأمام سلطات السجن.
    Ce système est fondé sur le principe selon lequel il convient de rééduquer et de réadapter chaque détenu en vue de sa réinsertion sociale future. UN ويستلهم النظام من مبدأ إعادة تربية وتأهيل كل سجين حتى يندمج مجدداً في المجتمع.
    Parce que chaque détenu ici va savoir à propos de votre petite évasion avant qu'une goutte de mon sang ne tombe par terre. Open Subtitles كل سجين هنا سيعرف بأمر هروبكم قيل أن تلمس قطرة من دمي أرض المكان
    Maintenir chaque détenu à l'isolement ? Open Subtitles هل علينا أن نُودِع كل سجين حبساً إنفرادياً ؟
    Cette procédure prévoyait que l'on demande à chaque détenu, deux fois par semaine, s'il voulait voir un médecin, et que des médecins pouvaient être consultés à tout moment. UN وتشمل هذه الإجراءات سؤال كل سجين مرتين في الأسبوع عما إذا كان يريد أن يستشير طبيباً، علماً بأنه يمكن استشارة الأطباء في أي وقت.
    La Constitution garantit le droit de tout détenu à un traitement respectueux de sa dignité. UN ويكفل الدستور حق كل سجين في معاملة تحترم كرامته.
    tout détenu doit être immédiatement informé de ses droits, et notamment de son droit de s'entretenir avec un avocat en privé. UN ويتعين إبلاغ كل سجين على التو بحقوقه، ولا سيما حقه في التحدث على انفراد مع أحد المحامين.
    L'article 23 de la loi fédérale sur les prisons dispose que tout détenu a le droit de communiquer avec des personnes extérieures à l'institution, ces échanges étant encouragés. UN 113- وينص الفرع 23 من قانون السجون الاتحادية على حق كل سجين في أن يتواصل مع الأشخاص خارج المؤسسة، وعلى ضرورة تشجيع مثل هذا التواصل.
    tous les détenus recevaient de la nourriture trois fois par jour et avaient accès à l'information par le biais de journaux et revues. UN ويحصل كل سجين على الطعام ثلاث مرات في اليوم وتتاح له فرصة الحصول على المعلومات من الصحف والمجلات.
    Il est obligatoire pour tous les détenus de recevoir un examen physique avant d'entrer dans une prison aux États-Unis. Open Subtitles أمر إلزامي على كل سجين أن يتلقى اختباراً جسدياً قبل أن يدخل سجناً في الولايات المتحدة
    chaque prisonnier a droit à une demi-heure de promenade parjour. Open Subtitles كل سجين يفترض به قضاء نصف ساعة بالخارج. كل سجين, كل يوم.
    L'enregistrement des prisonniers relève de la responsabilité de la Direction générale des prisons, qui détient toutes les données sur chaque prisonnier; le lieu où il se trouve dans le système carcéral et toutes les décisions prises à son sujet. UN وفيما يتعلق بتسجيل المسجونين من مسؤولية المديرية العامة للسجون والتي تحتفظ بتفاصيل كاملة عن كل سجين ومكان وجوده في نظام السجون وجميع الأوامر المتعلقة به أو بها.
    tout prisonnier jugé en mauvaise santé a droit à un repos pouvant aller jusqu'à six jours, ou est hospitalisé. UN ويُمنح كل سجين يتبين أنه في حالة صحية سيئة فترة راحة قد تمتد الى ستة أيام أو يُلحق بالمستشفى.
    Le CICR y effectue des visites et enregistre les prisonniers tous les mois. UN وتقوم اللجنة بزيارة وتسجيل كل سجين من هؤلاء السجناء شهريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more