"كل سلاح ناري" - Translation from Arabic to French

    • chaque arme à feu
        
    • marqués sur chaque arme
        
    1. Aux fins de l'identification et du traçage de chaque arme à feu, les États Parties: UN 1- لغرض تحديد هوية كل سلاح ناري واقتفاء أثره، يتعين على الدول الأطراف:
    Elle a aussi expliqué que chaque arme à feu produite industriellement devait être éprouvée selon les règles de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives, qui exige que chaque arme porte le nom du fabricant et un numéro de série. UN وأوضحت كذلك أن أي سلاح ناري أُنتِج تجاريا يجب إثباته وفقا للوائح التنظيمية للجنة الدولية الدائمة لاختبار الأسلحة الصغيرة التي تقضي بأن يحمل كل سلاح ناري وسما يتضمن اسم صانعه ورقما مسلسلا.
    26. La représentante de Haïti a demandé que le rapport du Comité spécial reflète la préférence de son gouvernement pour une formulation de l'article 8 du projet de Protocole qui exigerait sur chaque arme à feu un marquage indiquant le pays et le lieu de fabrication, le nom du fabriquant et le numéro de série. UN 26- وطلبت ممثلة هايتي أن يجسد تقرير اللجنة المخصصة تفضيل حكومتها صيغة للمادة 8 من مشروع البروتوكول تقضي بأن توضع على كل سلاح ناري علامة وسم تبين بلد ومكان الصنع واسم الصانع والرقم المسلسل.
    Selon l'observateur, le marquage unique des armes à feu visait à identifier de manière unique chaque arme à feu, tout en permettant une identification facile du pays de fabrication et ne devrait pas être interprété comme visant seulement à identifier facilement le pays de fabrication. UN ورأى المراقب أن وسم الأسلحة النارية بعلامة فريدة يرمي الى تحديد كل سلاح ناري على نحو فريد مع التمكين في الوقت ذاته من التعرّف مباشرة على بلد الصنع، ولا ينبغي أن يفهم منه أنه لا يهدف الا الى التعرّف مباشرة على بلد الصنع.
    a) Exigent que le nom du fabricant, le lieu de fabrication et le numéro de série soient dûment marqués sur chaque arme au moment de sa fabrication; UN )أ( أن تشترط ، وقت صنع كل سلاح ناري ، وضع وسم ملائم يبين اسم صانعه ومكان صنعه ورقمه المسلسل ؛
    a) Exigent que le nom du fabricant, le lieu de fabrication et le numéro de série soient dûment marqués sur chaque arme au moment de sa fabrication; UN )أ( أن تشترط ، وقت صنع كل سلاح ناري ، وضع وسم ملائم يبين اسم صانعه ومكان صنعه ورقمه المسلسل ؛
    b) Exigent que chaque arme à feu importée porte une marque appropriée permettant de connaître le nom et l’adresse de l’importateur; et UN )ب( أن تشترط وسما ملائما على كل سلاح ناري مستورد يمكّن من تبين اسم المستورد وعنوانه ؛
    b) Exigent que chaque arme à feu importée porte une marque appropriée permettant de connaître le nom et l’adresse de l’importateur; et UN )ب( أن تشترط وسما ملائما على كل سلاح ناري مستورد يمكّن من تبين اسم المستورد وعنوانه ؛
    9. Toujours aux termes de l'article 8 du Protocole, au moment de l'importation, sauf en cas d'importation temporaire d'armes à feu à des fins licites vérifiables, les États parties exigent un marquage approprié simple sur chaque arme à feu importée, permettant d'identifier le pays importateur et, si possible, l'année d'importation. UN 9- وتقضي كذلك المادة 8 من البروتوكول بأنه عند الاستيراد، يتعين على الأطراف أن تشترط، باستثناء حالة الأسلحة النارية المستوردة مؤقتا لأغراض يمكن التحقق من مشروعيتها، وسما بسيطا مناسبا على كل سلاح ناري مستورد يسمح بتحديد هوية البلد الذي استورد منه وكذلك سنة الاستيراد حيثما أمكن.
    b) Exigent que chaque arme à feu importée porte une marque appropriée après son importation à des fins de commercialisation dans le pays importateur, ou après une importation privée à caractère permanent, de façon à pouvoir retrouver l’origine de ces armes; et UN )ب( أن تشترط وضع وسم ملائم على كل سلاح ناري عقب استيراده بغرض بيعه تجاريا داخل البلد المستورد ، أو استيراده بغرض الحيازة الخاصة الدائمة ، لكي يتسنى تعقب مصدره ؛
    9. La Conférence devrait prier instamment les États parties qui ne l'ont pas encore fait de procéder au marquage des armes à feu conformément à l'article 8 du Protocole relatif aux armes à feu, y compris, le cas échéant, de leurs éléments essentiels, aux fins de l'identification et du traçage de chaque arme à feu. UN 9- ينبغي للمؤتمر أن يحثّ الدول الأطراف التي لم تُنفِّذ بعد الاشتراط المتعلق بوسم الأسلحة النارية، وفقاً للمادة 8 من بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، عناصرها الأساسية، من أجل تحديد كل سلاح ناري وتعقّبه، على أن تفعل ذلك.
    b) Exigent un marquage approprié simple sur chaque arme à feu importée, permettant d'identifier le pays importateur et, si possible, l'année d'importation et rendant possible le traçage de l'arme à feu par les autorités compétentes de ce pays, ainsi qu'une marque unique, si l'arme à feu ne porte pas une telle marque. UN (ب) أن تشترط وسم كل سلاح ناري مستورد بعلامة بسيطة مناسبة، تُتيح التعرف على هوية بلد الاستيراد، وحيثما أمكن على سنة الاستيراد، وتمكّن السلطات المختصة في ذلك البلد من اقتفاء أثر السلاح الناري، وكذلك وسم السلاح الناري بعلامة فريدة اذا لم يكن يحمل علامة وسم من هذا القبيل.
    b) Exigent un marquage approprié simple sur chaque arme à feu importée, permettant d'identifier le pays importateur et, si possible, l'année d'importation et rendant possible le traçage de l'arme à feu par les autorités compétentes de ce pays, ainsi qu'une marque unique, si l'arme à feu ne porte pas une telle marque. UN (ب) أن تشترط وسم كل سلاح ناري مستورد بعلامة بسيطة مناسبة، تُتيح التعرف على هوية بلد الاستيراد، وحيثما أمكن على سنة الاستيراد، وتمكّن السلطات المختصة في ذلك البلد من اقتفاء أثر السلاح الناري، وكذلك وسم السلاح الناري بعلامة فريدة اذا لم يكن يحمل علامة وسم من هذا القبيل.
    b) Exigent que chaque arme à feu importée porte une marque appropriée permettant de connaître le nom et l’adresse de l’importateurLa délégation japonaise a estimé qu’il était nécessaire de désigner précisément le moment où les armes à feu importées doivent être marquées (lorsqu’elles passent la douane ou lorsque le destinataire final en prend légalement possession, par exemple) (A/AC.254/5/Add.1). UN )ب( أن تشترط وجود وسم ملائم على كل سلاح ناري مستورد يتيح التعرف على اسم المستورد وعنوانهرأى وفد اليابان أن هناك حاجة الى تحديد مهلة وسم اﻷسلحة النارية المستوردة )مثلا أثناء فترة مرورها عبر الجمارك أو فترة حصول المستلم النهائي عليها بصورة مشروعة( A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( .
    que chaque arme à feu importée porte une marque appropriéeLa délégation japonaise a été d’avis qu’il était nécessaire de désigner précisément le moment où les armes à feu importées doivent être marquées (lors de leur passage en douane ou lorsque le destinataire final en prend légalement possession, par exemple) (A/AC.254/5/Add.1). UN وجود وسم ملائم على كل سلاح ناري مستوردرأى وفد اليابان أن هناك حاجة الى تحديد المدة التي يجري فيها وسم اﻷسلحة النارية المستوردة )مثلا أثناء فترة مرورها عبر الجمارك أو فترة حصول المستلم النهائي عليها بصورة مشروعة( A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( .
    que chaque arme à feu importée porte une marque appropriéeLa délégation japonaise a été d’avis qu’il était nécessaire de désigner précisément le moment où les armes à feu importées doivent être marquées (lors de leur passage en douane ou lorsque le destinataire final en prend légalement possession, par exemple) (A/AC.254/5/Add.1). UN وجود وسم ملائم على كل سلاح ناري مستوردرأى وفد اليابان أن هناك حاجة الى تحديد الفترة التي يجري فيها وسم اﻷسلحة النارية المستوردة )مثلا أثناء فترة مرورها عبر الجمارك أو فترة حصول المستلم النهائي عليها بصورة مشروعة( A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( .
    La loi fait obligation aux fabricants chinois de porter une marque appropriée sur chaque arme à feu au moment de sa fabrication, quel que soit l’usage auquel elle est destinée (usage militaire ou civil). UN ٢- ان صانعي اﻷسلحة النارية في الصين ملزمون بموجب القانون بوضع وسم ملائم على كل سلاح ناري ساعة انتاجه بصرف النظر عن الغرض الذي يقصد استخدامه فيه )أي ما اذا كان يقصد استخدامه في اﻷغراض العسكرية أو المدنية( .
    a) Exigent que le nom du fabricant, le lieu de fabrication et le numéro de série soient dûment marqués sur chaque arme au moment de sa fabricationAu sujet de ce paragraphe, la délégation du Royaume-Uni a estimé qu’il était nécessaire de mentionner l’année de fabrication et de préciser le sens de l’expression “lieu de fabrication” (A/AC.254/5/Add.1). UN )أ( أن تشترط ، وقت صنع كل سلاح ناري ، وضع وسم ملائم يبين اسم صانعه ومكان صنعه ورقمه المسلسل ؛بشأن هذه الفقرة ، رأى وفد المملكة المتحدة أنه يلزم الاشارة الى سنة الصنع كما يلزم ايضاح معنى " مكان الصنع " A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( .
    que le nom du fabricant, le lieu de fabrication et le [numéro de série] soient dûment marqués sur chaque arme au moment de sa fabrication;Au sujet de ce type de renseignement, la délégation du Royaume-Uni a estimé qu’il était nécessaire de mentionner “l’année de fabrication” et de préciser le sens de l’expression “lieu de fabrication” (A/AC.254/5/Add.1). UN وقت صنع كل سلاح ناري ، وضع وسم ملائم يبين اسم صانعه ومكان صنعه و]رقمه المسلسل[ ؛بشأن نوع المعلومات التي ترد في الوسم في وقت الصنع ، رأى وفد المملكة المتحدة أنه يلزم ادراج " سنة الصنع " كما يلزم ايضاح معنى " مكان الصنع " A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more