"كل سنة في" - Translation from Arabic to French

    • chaque année dans
        
    • chaque année à
        
    • chaque année au
        
    • chaque année en
        
    • par an dans
        
    • par an en
        
    • tous les ans en
        
    • tous les ans au
        
    • par an à
        
    • par an au
        
    • chaque année aux
        
    • chaque année le
        
    • à chacune des sessions
        
    • Tous les ans à
        
    Débourser 8 000 prêts chaque année dans la Bande de Gaza et 12 000 sur la Rive occidentale, d’une valeur combinée totale de 25 millions de dollars par an. UN تقديم ٠٠٠ ٨ قرض كل سنة في قطاع غزة و ٠٠٠ ١٢ في الضفة الغربية بقيمة إجمالية تبلغ ٢٥ مليون دولار في السنة.
    Notant que la Journée de la Terre est marquée chaque année dans de nombreux pays, UN وإذ تلاحظ أنه يحتفل بيوم الأرض كل سنة في العديد من البلدان،
    Par la suite, à partir de 2004, le Conseil devrait revoir le fonctionnement du mécanisme chaque année à sa session ordinaire. UN وبعد ذلك، واعتبارا من عام 2004، يتوقع أن يقوم المجلس باستعراض سير عمل المخطط كل سنة في دورته العادية.
    Outre le nombre impressionnant de victimes civiles, mais aussi militaires, que font ces munitions et restes chaque année à travers le monde, des régions entières restent inexploitées du fait de leur présence. UN ففضلاً عن العدد الهائل للضحايا المدنية والعسكرية التي تسقط بسبب هذه الذخائر والمخلفات كل سنة في شتى أرجاء العالم، هناك مناطق كاملة يتعذر استغلالها بسبب وجودها.
    Chaque année, au moment de cette commémoration, nous devons réaffirmer notre attachement à ces principes et redoubler d'efforts pour les promouvoir. UN وينبغي لنا في كل سنة في هذا الاحتفال أن نكرر التزامنا بهذه المبادئ وأن نجدد ونضاعف جهودنا لتعزيزها.
    Si aucun chiffre officiel n'avait été publié, on estimait que bien plus de 100 personnes avaient été exécutées chaque année en 1994, 1995 et 1996. UN فرغم عدم نشر أية أرقام رسمية، كان يعتقد بأن ما يزيد على 100 شخص قد أعدموا كل سنة في السنوات 1994 و1995 و1996.
    Le niveau de la mer monte à raison de 1,2 millimètre par an dans le sud-ouest de l'océan Indien. UN ويرتفع مستوى سطح البحر بمعدل 1.2 ملليمتر كل سنة في المنطقة الجنوبية الغربية من المحيط الهندي.
    Notant que la Journée de la Terre est marquée chaque année dans de nombreux pays, UN وإذ تلاحظ أنه يحتفل بيوم الأرض كل سنة في العديد من البلدان،
    Je suis heureuse de constater qu'une conférence des Nations Unies sur le désarmement se tient chaque année dans différentes villes du Japon depuis 1989. UN ويسرني أن ألاحظ تنظيم مؤتمر للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح كل سنة في مختلف مدن اليابان منذ 1989.
    Depuis 1989, le Japon organise chaque année dans une ville différente du pays une conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement. UN واليابان ترعى مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمسائل نزع السلاح كل سنة في مدينة من المدن اليابانية المختلفة منذ عام 1989.
    Nous dirigeons et encadrons plus de 8 500 volontaires communautaires chaque année dans le cadre d'activités de régénération de l'environnement. UN ونتولى قيادة وتوجيه ما يزيد على 500 8 متطوع مجتمعيا كل سنة في الأحداث المتعلقة بالإصلاح البيئي.
    Ces comités tiennent deux ou trois sessions chaque année à Genève, chaque session durant normalement trois semaines. UN وتدعى هذه اللجان إلى الاجتماع في دورتين أو ثلاث دورات كل سنة في جنيف مدة كل دورة منها ثلاثة أسابيع عادة.
    A ce titre, elle participe chaque année à la Conférence internationale du Travail. UN وهو بصفته هذه يشارك كل سنة في مؤتمر العمل الدولي.
    Jusqu'à 1998, une Enquête par sondage de la main-d'œuvre a été réalisée chaque année à Curaçao et tous les deux ans à Saint-Martin et à Bonaire. UN وحتى عام 1998، كانت تجري دراسة استقصاء للقوة العاملة بالعينات كل سنة في كوراساو وكل سنتين في سانت مارتن وبونير.
    Le superbe spectacle gay qui a lieu chaque année au Rosalita. Open Subtitles مسابقة أفضل شاذ التي يقيمونها كل سنة في روساليتا
    Le prix est remis chaque année au siège des Nations Unies, en présence du Secrétaire général. UN وتقدم الجائزة كل سنة في الأمم المتحدة بحضور الأمين العام.
    Il est rappelé au personnel des bureaux de pays que ces rapports sont dus chaque année en fin d'année. UN ويتمّ تذكير الموظفين العاملين في المكاتب القطرية بأن هذه التقارير تستحق كل سنة في نهاية العام.
    Les États-Unis importent chaque année en moyenne environ 130 000 tonnes de nickel. UN وتستورد الولايات المتحدة كل سنة في المتوسط 000 130 طن من النيكل.
    2 Nombre moyen de consultations par réfugié et par an dans les centres couverts par les programmes de santé du HCR UN 2 متوسط عدد الزيارات لاستشارة الطبيب لكل لاجئ في كل سنة في المراكز التي تشرف عليها المنظومات الصحية التابعة للمفوضية
    D'après les renseignements fournis par le BCAH, le nombre de naissances à Azzun Atmeh est de 50 par an en moyenne. UN ويشير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى ولادة ما متوسطه 50 طفلاً كل سنة في عزون عتمة.
    Durant les quatre années considérées, la CCJ a participé à la Conférence internationale du Travail, organisée tous les ans en juin, à Genève. UN خلال السنوات الأربع المشمولة بالتقرير، شاركت اللجنة كل سنة في مؤتمر منظمة العمل الدولية في جنيف.
    La délégation soudanaise, qui participe tous les ans au débat de l'Assemblée générale relatif au point de l'ordre du jour correspondant, vote, comme la majorité des États Membres, en faveur des résolutions de l'Assemblée interdisant l'imposition de mesures et de sanctions unilatérales. UN فوفد السودان يشارك كل سنة في مناقشات الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال ويصوت، بجانب أغلب الدول الأعضاء، لتأييد قرارات الجمعية العامة التي تمنع مثل هذه التدابير والعقوبات الأحادية.
    Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres de la Sous-Commission, se réunit une fois par an à Genève pendant huit jours ouvrables. UN ويعقد الفريق العامل، الذي يتألف من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنة الفرعية، مرة كل سنة في جنيف لمدة ثمانية أيام.
    D'après le Ministère de la santé, il y a quelque 10 000 accouchements par an au Suriname. UN ووفقاً لما أعلنته وزارة الصحة فإن عدد حالات الولادة كل سنة في سورينام يبلغ حوالي 000 10 حالة.
    Compte tenu de leur coopération étroite, l'organisation contribue chaque année aux activités de la Cour pénale internationale. UN وفي إطار تعاونها الوثيق مع المحكمة الجنائية الدولية، تساهم كل سنة في أنشطة المحكمة.
    Des reçus de carte de crédit. Il envoyait des fleurs chaque année le même jour, le 10 juin. Open Subtitles أرسل الزهور كل سنة في نفس اليوم الـ10 من يونيه
    Leur présence à chacune des sessions annuelles du Groupe de travail représentait une importante contribution à ces réunions. UN وقالت إن وجودها كل سنة في دورات الفريق العامل يشكل مساهمة هامة في الاجتماعات.
    C'est Tous les ans à ce moment de l'année pendant un mois. Open Subtitles إنه يقام كل سنة في هذا الوقت ويستمر تقريبًا لشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more