"كل سنة من سنوات الخدمة" - Translation from Arabic to French

    • par année de service
        
    • chaque année de service
        
    En cas de décès d'un membre du Tribunal, les survivants recevraient une somme forfaitaire équivalant à un mois de traitement de base mensuel par année de service, sous réserve d'un minimum d'un mois et d'un maximum de quatre mois. UN وفي حالة وفاة أحد أعضاء المحكمة يعوض الباقون على قيد الحياة من أفراد أسرته بمبلغ مقطوع يعادل المرتب اﻷساسي لشهر عن كل سنة من سنوات الخدمة بحد أدنى قدره شهر واحد وبحد أقصى قدره أربعة أشهر.
    198. En cas de suppression de postes, les membres de la fonction judiciaire mis en disponibilité ont droit à une indemnité équivalente à un mois de traitement par année de service. UN ٨٩١- واذا ما تم الغاء احدى الوظائف، تحق للشخص الذي يتعطل مكافأة موازية لمرتب شهر عن كل سنة من سنوات الخدمة.
    < < bénéficieront d'un mois de congé payé par année de service ou d'un nombre de jours de congé payés établi proportionnellement par année de service incomplète. UN " يمنح موظفو شركة بهاغيراتا إجازة لمدة شهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة وإجازة بنسبة مماثلة عن كل جزء من السنة.
    1,389 % du traitement annuel perçu au moment du départ à la retraite par année de service, jusqu'à concurrence de 50 % du traitement UN 1.389 في المائة من المرتب السنوي عن التقاعد عن كل سنة من سنوات الخدمة بحيث يبلغ المعاش التقاعدي حدا أقصاه 50 في المائة من المرتب
    Dans le cas des pensions de retraite et d'invalidité, il est versé un complément pour chaque année de service accomplie au—delà du nombre minimum d'annuités ouvrant droit à pension; il est également versé un complément pour chaque année de travail accomplie au—delà de l'âge minimum de la retraite. UN وفي حالات معاش التقاعد ومعاش العجز، توجد علاوة إضافية عن كل سنة من سنوات الخدمة باﻹضافة إلى الحد اﻷدنى لسنوات الخدمة المطلوب لاستحقاق معاش التقاعد؛ كما توجد علاوة إضافية أخرى عن كل سنة عمل تزيد على الحد اﻷدنى لسن التقاعد.
    La première option consisterait, en cas de décès d’un juge de l’un ou l’autre Tribunal, à verser à ses ayants droit une somme forfaitaire d’un montant équivalent à un mois de traitement de base par année de service, s’élevant au minimum à un montant équivalent à un mois de traitement de base, et au maximum à quatre mois. UN ٧٣ - وينص الخيار رقم ١ على ما يلي: في حالة وفاة أحد قضاة المحكمة، يعوض الباقون على قيد الحياة من أفراد أسرته بمبلغ إجمالي يعادل المرتب اﻷساسي لشهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة بحد أدنى قدره شهر واحد وحد أقصى قدره أربعة أشهر.
    Selon les dispositions adoptées par l’Assemblée générale, en cas de décès d’un membre de la Cour en fonction, une indemnité est versée aux ayants droit sous forme d’une somme forfaitaire équivalant à un mois de traitement de base par année de service, avec un minimum de trois mois et un maximum de neuf mois. UN وبموجب الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة، ففي حالة وفاة أحد أعضاء المحكمة، يُعوض الباقون على قيد الحياة من أفراد أسرته بمبلغ إجمالي يعادل المرتب اﻷساسي لشهر عن كل سنة من سنوات الخدمة بحد أدنى قدره ثلاثة أشهر وبحد أقصى قدره تسعة أشهر.
    Les employeurs sont tenus de payer le travailleur sur la base de ses congés, en plus du salaire correspondant une bonification spéciale équivalente à un minimum de 7 jours de salaire plus 1 jour par année de service à hauteur de 21 jours de salaire. UN وبالإضافة إلى الأجور المقابلة للإجازة يجب على أرباب العمل، بمناسبة الإجازة، أن يدفعوا للموظفين منحة خاصة لاستعمالهم هم تعادل أجور سبعة أيام عمل على الأقل بالإضافة إلى يوم واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة بما يصل مجموعه إلى أجور 21 يوماً.
    En l'absence d'accord applicable ou d'un plan de retraite, les travailleurs du secteur privé peuvent prendre leur retraite à l'âge de 60 ans, ou être mis d'office à la retraite à l'âge de 65 ans, sous réserve que l'intéressé(e) ait travaillé au moins cinq ans dans l'entreprise; il ou elle a droit à une prime de départ d'au moins un demi-salaire mensuel par année de service. UN وفي غياب اتفاقية معمول بها أو نظام تقاعد، يحق للعامل في القطاع الخاص أن يتقاعد طوعياً في الستين من العمر أو إلزامياً في الخامسة والستين من العمر، شريطة ألا تقل خدمته عن خمس سنوات في تلك المؤسسة؛ ويحق له الحصول على معاش تقاعدي يُعادل ما لا يقل عن مُرَتَّب نصف شهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة.
    Dans le cas des juges ad litem, le Secrétaire général propose qu'en cas de décès, il soit versé aux ayants droit une somme forfaitaire d'un montant équivalant à un mois de traitement de base par année de service, à raison d'un montant minimum équivalant à un mois de traitement de base et d'un maximum équivalant à trois mois; UN وفي حالة القضاة المخصصين، يقترح الأمين العام، عند وفاة أحد القضاة المخصصين، أن يمنح ورثته مبلغا إجماليا مقطوعا يعادل شهرا واحدا من الراتب الأساسي عن كل سنة من سنوات الخدمة بحد أدناه شهر واحد وأقصاه ثلاثة أشهر؛
    d) En cas de décès d’un juge du Tribunal, versement à ses ayants droit d’une somme forfaitaire égale à un mois de traitement de base par année de service, avec versement minimum d’un mois et versement maximum de quatre mois; UN )د( في حالة وفاة أحد أعضاء المحكمة يعوض الباقون على قيد الحياة من أفراد أسرته بمبلغ إجمالي يعادل المرتب اﻷساسي الشهري مقابل كل سنة من سنوات الخدمة بحد أدنى قدره شهر واحد وبحد أقصى أربعة أشهر؛
    g) En cas de décès d’un membre de la Cour, une indemnité est versée aux survivants sous forme d’une somme forfaitaire équivalant à un mois de traitement de base par année de service, avec un minimum de trois mois et un maximum de neuf mois; UN )ز( في حالة وفاة أحد أعضاء المحكمة، يعوض الباقون على قيد الحياة من أفراد أسرته بمبلغ مقطوع يعادل المرتب اﻷساسي لشهر عن كل سنة من سنوات الخدمة بحد أدنى قدره ثلاثة أشهر وبحد أقصى قدره تسعة أشهر؛
    166. Les salariés payés au mois reçoivent un montant équivalant aux deux tiers d'un mois de salaire (le maximum étant de deux tiers de 22 500 dollars de Hong Kong) par année de service. UN 166- ويتلقى العمال بأجور شهرية مبلغا معادلا لثلثي أجر الشهر الواحد (بحد أقصاه ثلثي 500 22 دولار من دولارات هونغ كونغ) عن كل سنة من سنوات الخدمة.
    Ceux qui sont rémunérés à la journée ou à la pièce reçoivent l'équivalent de 18 jours de salaire (le maximum étant également de deux tiers de 22 500 dollars) par année de service. UN ويتلقى العمال بأجر يومي أو بأجر على أساس القطعة المصنوعة مبلغا معادلا لأجر 18 يوما (بحد أقصاه أيضا ثلثي 500 22 دولار من دولارات هونغ كونغ) عن كل سنة من سنوات الخدمة.
    a) Option 1. En cas de décès d’un juge du tribunal en fonction, il est versé à ses ayants droit une somme forfaitaire d’un montant équivalent à un mois de traitement de base par année de service, s’élevant au minimum à un montant équivalent à un mois de traitement de base, et au maximum à quatre mois; UN )أ( الخيار رقم ١ - في حالة وفاة أحد قضاة المحكمة، يعوض الباقون على قيد الحياة من أفراد أسرته بمبلغ إجمالي يعادل المرتب اﻷساسي لشهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة بحد أدنى قدره شهر واحد وبحد أقصى قدره أربعة أشهر.
    À cet égard, il convient de rappeler que la méthode de calcul de la prime de fidélisation proposée dans le rapport du Secrétaire général (A/61/522) est fondée sur le principe énoncé à l'annexe III du Statut du personnel, intitulée Indemnité de licenciement, qui prévoit des paiements équivalant en moyenne à un mois de traitement par année de service. UN 6 - ويذكر في هذا الصدد أن منهجية دفع حوافز الاحتفاظ كما جاء في تقرير الأمين العام (A/61/522)، تنشأ عن الإحالة إلى مبدأ يرد في المرفق الثالث للنظامين الأساسي والإداري للموظفين، المعنون " تعويض نهاية الخدمة " ، وينص على مدفوعات متوسطة شاملة تعادل مرتب شهر عن كل سنة من سنوات الخدمة.
    Le travailleur qui perd son emploi sans qu'il y ait eu faute de sa part a droit à une indemnité égale à une semaine de salaire par année de service, jusqu'à 10 ans; audelà l'indemnisation équivaut à 13 semaines de salaire pour les années 11 à 20 et à deux semaines de salaire pour les années 21 à 25 ou plus de service. UN ويحق لأي شخص مستخدم، أُنهي استخدامه لأسباب لا تتعلق بخطئه، الحصول على مبلغ تعويض عند إنهاء الخدمة معادل لمرتب أسبوع كامل عن كل سنة من سنوات الخدمة وحتى عشرة أعوام؛ وزيادة على ذلك، فإن مبلغ التعويض مساو لمرتب 13 أسبوعاً وأسبوعين بالنسبة لمن لديهم سنوات خدمة تتراوح بين 11-20 و21-25 سنة أو أكثر على التوالي.
    1/40e du traitement le plus élevé (traitement des 3 dernières années d'exercice) par année de service, jusqu'à concurrence de 50 % du traitement, plus somme forfaitaire équivalente à 2,25 fois le montant de la pension annuelle UN 1 من أربعين من أعلى مرتب يتقاضاه عن كل سنة من سنوات الخدمة (خلال السنوات الثلاث الأخيرة من الخدمة)، بحيث يبلغ الحد الأقصى 50 في المائة من المرتب زائدا مبلغا جزافيا يعادل المعاش التقاعدي السنوي مضروبا بنسبة 2.25
    Dans les rapports de travail de droit privé, l'article 329a CO prévoit au moins quatre semaines de congés payés chaque année de service. UN 415 - في علاقات العمل في القانون الخاص، تنص المادة 329 أ على أربعة أسابيع إجازة على الأقل مدفوعة الأجر في كل سنة من سنوات الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more