"كل سنة من فترة السنتين" - Translation from Arabic to French

    • chaque année de l'exercice biennal
        
    • de chaque année de l'exercice
        
    Conformément aux modalités ainsi convenues, les dépenses du Corps commun seraient réparties, pour chaque année de l'exercice biennal, proportionnellement au montant des dépenses totales de chaque organisation pendant l'exercice précédent. UN ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه، يكون تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة في كل سنة من فترة السنتين بنسبة مجموع نفقات كل منظمة في فترة السنتين السابقة.
    Pour faciliter cette décision, un appendice aux estimations du budget de base donnera le barème des contributions en pourcentage et la contribution effective à verser par chaque Partie pour chaque année de l'exercice biennal. UN وتيسيرا لهذا القرار، سيبين تذييل لتقديرات الميزانية اﻷساسية النسبة المئوية لجدول الاشتراكات ويترجم هذا الجدول إلى القيمة المطلقة للاشتراكات المطلوبة من كل طرف عن كل سنة من فترة السنتين.
    78. Au paragraphe III.9 (Coût des locaux), le Comité consultatif note que la Fondation Carnegie a demandé que la participation de l'ONU soit majorée de 2,5 % pour chaque année de l'exercice biennal à venir. UN ٧٨ - وفي الفقرة ثالثا - ٩ بشأن تكاليف المباني، لاحظت اللجنة الاستشارية أن مؤسسة كارنيجي طلبت زيادة المساهمة التي تدفعها اﻷمم المتحدة بنسبة ٢,٥ في المائة في كل سنة من فترة السنتين القادمة.
    Si la recommandation figurant dans la décision était adoptée, une session supplémentaire de trois semaines se tiendrait de manière récurrente chaque année de l'exercice biennal, ce qui nécessiterait des services d'interprétation dans les six langues officielles. UN 59 - ويترتب على التوصية الواردة في المقرر 39/أولا عقد دورة إضافية تستغرق ثلاثة أسابيع في كل سنة من فترة السنتين وعلى نحو متكرر، مما يقتضي توفير خدمات ترجمة فورية باللغات الرسمية الست.
    Les Parties ont par le passé versé leurs contributions tout au long de chaque année de l'exercice biennal, au lieu du 1er janvier de chaque année. Si cette façon de faire devait se poursuivre, les montants reçus au taux de l'euro en vigueur seraient plus proches du montant réel des dépenses de fonctionnement du secrétariat, qui sont libellées principalement en euros. UN والسبب هو أنه، في السابق، كانت مساهمات الأطراف تُدفع في أي وقت طيلة السنة (على الرغم من أن تلك المدفوعات مستحقة اعتباراً من أول كانون الثاني/يناير من كل سنة من فترة السنتين)، وإذا ما استمر أسلوب الدفع هذا، فإن المبالغ المستلمة حسب ما يقابلها باليورو ستكون قريبة من التكاليف الفعلية لتصريف شؤون الأمانة والتي تتكبدها أساساً باليورو.
    Stages internationaux sur l'élaboration et l'évaluation de projets (1 stage en moyenne pour chaque année de l'exercice biennal) UN دورتان دراسيتان دوليتان عن إعداد المشاريع وتقييمها (دورة دراسية واحدة في المتوسط في كل سنة من فترة السنتين).
    107. Plus de 6 milliards de dollars ont été investis chaque année de l'exercice biennal en mesures d'incitation pour faciliter le transfert de technologie, ce qui dénote une constante augmentation par rapport au dernier cycle de présentation de rapports. UN 107- وقد استُثمر ما يزيد على 6 مليارات دولار في كل سنة من فترة السنتين من أجل الحوافز الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا، مما يظهر زيادة ثابتة بالمقارنة بجولة الإبلاغ السابقة.
    IS3.48 Étant donné la tendance actuelle à la hausse du prix des billets dans l'industrie touristique de la ville hôte, il est prévu de relever le prix de la visite guidée au Siège chaque année de l'exercice biennal 2010-2011, pour toutes les catégories de visiteurs. UN ب إ 3-48 تمشيا مع الاتجاهات الراهنة المتمثلة في زيادة أسعار التذاكر في صناعة السياحة بالمدينة المضيفة، من المقرر أن تطرأ زيادة على أسعار التذاكر في كل سنة من فترة السنتين 2010 - 2011 بالنسبة لجميع فئات الزوار الذين يشاركون في الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر.
    Stages internationaux sur les réformes économiques et la gestion stratégique de l'État (1 stage en moyenne pour chaque année de l'exercice biennal) UN دورات دراسية دولية عن الإصلاحات الاقتصادية والإدارة الاستراتيجية للدولة (دورة دراسية واحدة في المتوسط في كل سنة من فترة السنتين).
    Stages internationaux sur des sujets particuliers tels que la gestion et l'évaluation des politiques des pouvoirs publics et le financement de la sécurité sociale (2 stages en moyenne pour chaque année de l'exercice biennal) UN ودورات دراسية دولية عن مواضيع محددة مثل إدارة السياسات العامة وتقييمها وتمويل الضمان الاجتماعي (دورتان دراسيتان في المتوسط في كل سنة من فترة السنتين)
    Stages internationaux sur des sujets tels que la gestion de l'exécution des projets, les modalités relatives aux cadres logiques et l'utilisation des indicateurs de résultats (2 stages en moyenne pour chaque année de l'exercice biennal) UN دورات دراسية دولية عن مواضيع محددة مثل إدارة تنفيذ المشاريع، ومنهجية إطار العمل المنطقية واستخدام مؤشرات تقييم أثر المشاريع (دورتان دراسيتان في المتوسط في كل سنة من فترة السنتين)
    Ces services comprennent l'examen des pétitions écrites et des demandes d'audition par le Comité spécial (entre 60 et 100 documents par an environ pour chaque année de l'exercice biennal); UN ويشمل تقديم الخدمات تجهيز الالتماسات المكتوبة وطلبات عقد جلسات الاستماع الشفوية من جانب اللجنة الخاصة )نحو ٦٠ الى ١٠٠ وثيقة سنويا طوال كل سنة من فترة السنتين
    Ces services comprennent l'examen des pétitions écrites et des demandes d'audition par le Comité spécial (entre 60 et 100 documents par an environ pour chaque année de l'exercice biennal); UN ويشمل تقديم الخدمات تجهيز الالتماسات المكتوبة وطلبات عقد جلسات الاستماع الشفوية من جانب اللجنة الخاصة )نحو ٦٠ الى ١٠٠ وثيقة سنويا طوال كل سنة من فترة السنتين
    Deux études (une pour chaque année de l'exercice biennal) sur l'adéquation de l'infrastructure et les services régionaux de transport, y compris une évaluation de leurs incidences sur des communautés particulières, telles que les pays insulaires, les pays sans littoral et les zones frontalières UN دراستان (واحدة في كل سنة من فترة السنتين) عن مدى كفاية الهياكل الأساسية للنقل الإقليمي وخدماته، بما في ذلك إجراء تقييم لآثارها في مجتمعات خاصة، مثل الدول الجزرية والبلدان غير الساحلية والمناطق الحدودية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more