"كل شئ كان" - Translation from Arabic to French

    • Tout était
        
    • Tout allait
        
    • Tout est
        
    Tout était sexe, le sexe, le sexe, mais quand je me suis arrêté? Open Subtitles كل شئ كان حول المضاجعة، المضاجعة، المضاجعة، وبعدها توقفت ؟
    Imagine si tout le monde était ouvert sur ce qu'ils font et que Tout était normal. Open Subtitles تخيل لو أن الجميع اتسموا بسعة الأفق بشأن ما قاموا بفعله وأن كل شئ كان طبيعيا
    J'étais totalement absorbé, par ce qui allait arriver, Tout était possible. Open Subtitles لقد كنت مشغولا تماما بما يمكن أن يحدث، لأن كل شئ كان وارداً
    Tout allait bien et d'un coup il pète un câble et veut plus me voir. Open Subtitles كل شئ كان على ما يرام و من ثم .. انفجر فجأه ونهرنى
    Tout allait très bien jusqu'à ce que tu... J'ai arrêté de faire l'amour. Open Subtitles كل شئ كان يسير الى الاحسن حتى قمت انت ب ..
    Tout est prêt, chaque mardi depuis douze ans. Open Subtitles كل شئ كان مرتباً كل ثلاثاء طوال 12 عاماً
    Les rues escarpées et le soleil, Tout était chauffé à blanc et désert... Open Subtitles هذه الشوارع المنحدرة البيضاء و الشمس و كل شئ كان محترق و أبيض و فارغ
    Tout était normal la semaine dernière. Open Subtitles كل شئ كان على ما يرام في الأسبوع الماضي
    Tout était tellement mieux. C'est ça ? Open Subtitles كل شئ كان أفضل من ذلك ، هل الأمر كذلك ؟
    Quand je me suis réveillé, Tout était noir. Open Subtitles عندما أستعدت الوعي ، كل شئ كان مُظلم
    C'est comme si ce n'était plus "nous". Tout était si facile. Open Subtitles لم نعد كما كنا كل شئ كان سهلاً
    Tout était normal, sauf un allongement du taux de prothrombine ce qui veut dire, quoi? Open Subtitles كل شئ كان طبيعياً عدا فترة علاج طبيعي -مما يعني ماذا؟
    Tout était super avant toi. Open Subtitles ماذا تعني؟ كل شئ كان جيدا حتى اتيت انت
    Tu sais, Tout était vraiment très bon, et j'ai quelques remarques, mais pas grand-chose. Open Subtitles كما تعرف , كل شئ كان رائعاً تماماً
    Tout était comme d'habitude, mais les gens disaient qu'Alice s'était noyée. Open Subtitles كل شئ كان مصمما كالعادة بأن الناس لاتقتنع أن "ألس" غرقت
    Hier,j'ai eu un appel de Dick... il m'a dit que Tout était prêt-- Les papiers sont faits. Open Subtitles تلقيت اتصالا من "ديك" بالأمس وقال أن كل شئ كان معدا.. أُعدت الأوراق..
    Je pensais que Tout allait bien. Tu n'as rien dit. Open Subtitles اعتقدت أن كل شئ كان جيداً أنتِ لم تقولي أي شئ
    Tout allait si bien. Enfin, est-ce que je t'ai dit que nos anniversaires étaient à un jour d'écart ? Open Subtitles كل شئ كان يسير على أكمل وجه هل أخبرتك أن أحدنا ولد قبل الآخر بيوم واحد؟
    Tout allait super bien, jusqu'à ce jour, dans l'ascenseur. Open Subtitles كل شئ كان على افضل حال حتى فى يوم ما ، فى المصعد..
    Mais Tout allait changer. Open Subtitles لكن كل شئ كان على وشك أن يتغير
    Tout est vrai. Cette maison était leur base. Open Subtitles كل شئ كان صحيحا لقد كانوا يديرون العملية من هذا المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more