"كل شيء أو لا شيء" - Translation from Arabic to French

    • tout ou rien
        
    • soi-même ou rien du tout
        
    En matière de droit relatif aux droits de l'homme, le " tout ou rien " n'est pas raisonnable. UN فمبدأ كل شيء أو لا شيء مبدأ غير معقول في قانون حقوق الإنسان.
    Nous ne disons pas «tout ou rien», comme certains nous ont accusés de vouloir faire. UN فهو ليس نهجا يقوم على إحراز كل شيء أو لا شيء كما وصفه بعض المنتقدين.
    Le Front Polisario pratique la politique du tout ou rien sans égard pour la situation des réfugiés. UN وقال إن جبهة البوليساريو تريد كل شيء أو لا شيء بصرف النظر عن حالة اللاجئين.
    On y est, Hepworth. tout ou rien. Open Subtitles توقف هنا يا هيبوورث إما كل شيء أو لا شيء
    - Pour que ce plan fonctionne, c'est tout ou rien. - Pourquoi veulent-ils la faire voler? Open Subtitles بالنسبة لخطة العمل هذه ، إنها كل شيء أو لا شيء لماذا يريدون الطيران أساسا ؟
    Peut être qu'il ne faut pas que ce soit tout ou rien. Open Subtitles ربما لا يجب أن يكون إما كل شيء أو لا شيء.
    Comme je t'ai dit chérie, c'est tout ou rien avec moi. Open Subtitles مثل قلت لك، وطفل رضيع. كل شيء أو لا شيء معي.
    Nous avons tous appris à nos dépens que le fait de concevoir un programme de travail complet et équilibré dans l'optique du tout ou rien mène inévitablement à l'impasse. UN فقد تعلمنا جميعاً على حسابنا أن الإصرار على كل شيء أو لا شيء في وضع برنامج عمل شامل ومتوازن ينتهي بنا بالتأكيد إلى طريق مسدود.
    Notre proposition d'un programme échelonné précis n'est pas, comme d'aucuns le prétendent, une démarche du " tout ou rien " ou une approche fondée sur un " calendrier contraignant " . UN إن مقترحنا الداعي إلى وضع برنامج مرحلي محدد زمنياً ليس نهجاً قوامه " كل شيء أو لا شيء " أو " جدول زمني ثابت " على نحو ما يصفه البعض.
    Des propositions de modification tendant à mettre en œuvre la recommandation de manière progressive n'ont pas été votées, de sorte que l'on se trouvait dans une situation de < < tout ou rien > > ; UN لم يُتَح التصويت على مقترحات تعديل ترمي إلى تنفيذ التوصية تدريجياً، بحيث يُتفادى السقوط في وضع " كل شيء أو لا شيء " ؛
    "qu'elle dît tout ou rien, Open Subtitles يجب للكون أن يقول كل شيء أو لا شيء.
    Je suis du genre tout ou rien. Open Subtitles أنا أحب أن أحصل على كل شيء أو لا شيء.
    Bien que la majorité des pays représentés au sein de la Conférence du désarmement souhaite se prononcer en faveur de ce programme de travail, nous nous trouvons malheureusement au point mort, en raison notamment de l'insistance avec laquelle certains veulent lier l'ensemble des points du programme de travail proposé à la notion du tout ou rien. UN وفي حين أن الأغلبية العظمى من البلدان الممثلة في مؤتمر نزع السلاح تريد أن يتحقق ذلك، فمن المؤسف أننا لا نزال خاملين، بسبب إصرار قلة على الربط بين كل عناصر برنامج العمل المقترح على أساس كل شيء أو لا شيء.
    En ce sens, nous devons exiger tout ou rien. UN وبهذا المعنى، تعتبر هذه المعاهدة معاهدة " كل شيء أو لا شيء " .
    En ce sens, nous devons exiger tout ou rien. UN وبهذا المعنى، تعتبر هذه المعاهدة معاهدة " كل شيء أو لا شيء " .
    En ce sens, nous devons exiger tout ou rien. UN وبهذا المعنى، تعتبر هذه المعاهدة معاهدة " كل شيء أو لا شيء " .
    En ce sens, ce traité relève du " tout ou rien " . UN وبهذا المعنى، فإن هذه المعاهدة هي معاهدة " كل شيء أو لا شيء " .
    Il est essentiel de continuer d'encourager les parties à honorer leurs obligations respectives, en ayant clairement à l'esprit que tout progrès vers la réalisation des objectifs définis par la communauté internationale sera inévitablement graduel et que toute tentative d'agir selon une stratégie du < < tout ou rien > > sera contre-productive et risquerait de plonger une fois encore la région dans la confrontation. UN ومن المهم استمرار تشجيع الطرفين على وفاء كل منهما بالتزاماته، مع فهمنا الواضح أن كل تقدم نحو الأهداف التي حددها المجتمع الدولي سيكون تدريجيا بصورة حتمية وأن كل محاولة للتصرف بذهنية إما الحصول على كل شيء أو لا شيء ستتمخض عن عكس النتائج المتوخاة وقد تغرق المنطقة مرة جديدة في خضم المجابهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more