Ils nous ont appris en effet qu'à agir ensemble, Tout est possible. | UN | فقد علمونا أنه بفضل العمل معا كل شيء ممكن. |
Tout est possible lorsqu'on est déterminé. | Open Subtitles | كل شيء ممكن لو فكرت جيداً في فعله هذا الأمر ليس صحيحاً هذه المرة |
Mon père voulait que sa statue se transforme pour nous rappeler que Tout est possible. | Open Subtitles | أراد والدي تمثاله أن يتحول من وحش لرجل لتذكرنا بأن كل شيء ممكن |
Mais avec l'aide d'une Brève Papale, Tout est possible. | Open Subtitles | ولكن مع مساعدة من موجز البابوية, كل شيء ممكن. |
"Tu as oublié que Tout est possible dans ton imagination." | Open Subtitles | اظن بأنكِ نسيتي أن كل شيء ممكن في مخيلتك |
Si le monde qu'on est forcés d'accepter est faux et que rien n'est vrai... alors Tout est possible. | Open Subtitles | إذا كان العالم الذي نجبر على أن نتقبله زائفا و لا شيء صحيح إذا كل شيء ممكن |
Mais de temps en temps il y a les samedis, de grosses pointes temporelles où Tout est possible. | Open Subtitles | لكن بين الحين و الآخر، هنالك أيام السبت صدغ زمني كبير حيث كل شيء ممكن |
ça montre juste comment Tout est possible quand on travail ensemble. | Open Subtitles | هذا يريكم كيف أن كل شيء ممكن عندما تعملون معاً |
Quand t'es jeune, Tout est possible, même admettre que tu as tort dans un foyers rempli de femmes. | Open Subtitles | عندما تكون صغيرًا , كل شيء ممكن حتّى الإعتراف بخطئك لأسرة مليئة بالنّساء |
{\pos(192,220)}OK, voilà pourquoi je ne perds jamais espoir... {\pos(192,220)}car Tout est possible. | Open Subtitles | حسن ، اترون لماذا لانفقد الامل لان كل شيء ممكن |
Avec toutes les choses que j'ai vu durant ces années, je pense que Tout est possible. | Open Subtitles | ما رأيته في السنوات الاخيرة يجعلني أعتقد أن كل شيء ممكن |
Tout est possible. Moi, qui étudie les dialectes indiens... | Open Subtitles | كل شيء ممكن أنا نفسي أدرس اللهجة الهندية |
Dans l'avenir Tout est possible, jusqu'à la modification, moyennant une clause spéciale à cet effet, du traité que nous espérons signer cette année. | UN | ففي المستقبل كل شيء ممكن - حتى تعديل المعاهدة التي نأمل التوقيع عليها هذا العام بواسطة بند خاص لهذا الغرض. |
Tout est possible. | Open Subtitles | أصبح ولدًا صغيرًا مجددًا، كل شيء ممكن |
Oui, Avec le bon chapeau, Tout est possible. | Open Subtitles | نعممع القبعة المناسبة كل شيء ممكن |
Nous devons tout faire pour contrecarrer ce risque. | UN | ويجب أن نفعل كل شيء ممكن لمواجهة هذا الخطر. |
Ma délégation partage l'avis que la présente session devrait faire tout son possible pour mener à bonne fin nos débats sur la question des mines terrestres, car nous ne voyons aucune raison de traîner davantage. | UN | ويشاطر وفد بلدي الرأي بأن الدورة الحالية ينبغي أن تفعل كل شيء ممكن للوصول بمداولاتنا بشأن مسألة اﻷلغام البرية إلى خاتمة ناجحة، ﻷننا لا نرى سببا للتأخير في ذلك. |
Je comprends maintenant qu'ils faisaient tout leur possible pour que je te craigne, pour que je crois qu'il y avait du mauvais en toi. | Open Subtitles | أدركت الآن أنّهم يحاولون فعل كل شيء ممكن ليجعلوني أخشاك لأظن أن هناك شيء خطأ بك |
Rien n'est impossible avec l'aide de ma bible. | Open Subtitles | كل شيء ممكن ببعض مساعدة الإنجيل |
Eh bien, rien est impossible. | Open Subtitles | انظري, كل شيء ممكن |
Israël a fait tout ce qui était en son pouvoir pour négocier et parvenir à un accord avec ses voisins, et il en espère autant de ses voisins. | UN | وهي تفعل كل شيء ممكن للتفاوض والتوصل إلى اتفاق مع جيرانها. وتأمل أن يفعل جيرانها الشيء نفسه. |
C'est là une des raisons pour lesquelles nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour diminuer le taux de grossesses non désirées. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب في أنه يجب علينا أن نفعل كل شيء ممكن لخفض معدلات حدوث الحمل غير المرغوب فيه. |
Nous devons commencer par nous-mêmes et élargir notre cercle d'amitié et de paix, et faire tout notre possible pour propager le message de paix parmi les nations et dans le monde entier. | UN | وبدءا بأنفسنا، ينبغي لنا توسيع دائرة الصداقة والسلام وعمل كل شيء ممكن لنشر رسالة السلام في بلداننا وفي العالم بأسره. |