Mais ce vieux bouquin porte à chaque page les commentaires d'Irving. | Open Subtitles | كن هذا الكتاب القديم يحتوي تعليقاته في كل صفحة |
chaque page a dû être revue pour procéder aux expurgations nécessaires, encore une fois, pour assurer la sécurité des témoins et des victimes. | UN | وكان لا بد من مراجعة كل صفحة لتنقيح ما يلزم، لحماية أمن الشهود والضحايا مرة أخرى. |
chaque page de chaque document est numérotée, scannée et stockée sous forme électronique. | UN | وترقم كل صفحة من كل وثيقة، وتسجل بالماسحة، وتخزن الكترونيا. |
Je ne vous demande pas de l'étudier page par page, juste de m'aider à entreprendre un dialogue constructif. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تقرأ كل صفحة فيه، فقط ساعدني على إطلاق حديث بناء. |
Je me demande vraiment combien d'entre nous peuvent avoir lu intégralement chaque page du rapport ou même seulement de larges parties de ce rapport. | UN | والسؤال الذي يتبادر إلى الذهن هو: كم واحدا منا قرأ كل صفحة من التقرير أو على اﻷقل قرأ أجزاء كبيرة مختارة منه. |
Stratégiquement, nous nous arrangeons à faire des priorités de ce que nous percevons entre les lignes de chaque page du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. | UN | وإننا نتدبر أنفسنا مع هذه اﻷولويات فيما نجده مقررا بين سطور كل صفحة من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
Je le pensais jusqu'à ce que j'ai parcouru chaque page, et il y a rien d'écrit ou caché à l'intérieur. | Open Subtitles | لقد إعتقدت ذلك فقمت بتقليب كل صفحة ولا شئ مكتوب أو مخفى بالداخل |
Ils veulent que chaque page, de chaque dossier soit organisée, lue et renvoyée. | Open Subtitles | يريدون العمل على كل صفحة من كل ملف, ترتيباً و قراءةً و نشراً |
En fait, les analystes de la CIA pensent que le code traite chaque page du livre comme une grille, donc le premier nombre concerne le numéro de page, le deuxième, le nombre de lettres vers le bas, | Open Subtitles | محللين الاستخبارات المركزية يعتقدون تتعامل مع كل صفحة بالكتاب كالشبكه لذا اول رقم يخبرك اى صفحة بالكتاب |
Il faut scruter chaque page, trouver les lacunes dans leur raisonnement. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى البحث في كل صفحة من هذا، لنرى ان كانت هناك أية ثغرات في حجتهم |
Une citation à comparaître pour votre registre sur les fondations. Les experts du F.B.I. Examineront chaque page. | Open Subtitles | سيضطر محاسبوا الشرطة الفيدرالية بالتدقيق في كل صفحة |
Vous allez devenir riche et célèbre en publiant votre journal, où, à chaque page, vous pleurez votre famille. | Open Subtitles | إنكي على وشك أن تصبحي غنية و مشهورة كنتيجة لنشركي مقالاتكي على كل صفحة ترثين فيها لغياب عائلتكي |
Je dirigeais le service photo et apparaissais à chaque page. | Open Subtitles | لقد كنت مُحررة صور كنت في كل صفحة |
chaque page, chaque gravure, les reliures, tout. | Open Subtitles | تقارن بين كل صفحة, و النقوش و الغلاف وكل شىء |
Ça correspond à presque chaque page du Livre des Ombres. | Open Subtitles | حسنا، هذا يضيق عليه إلى نحو كل صفحة في الكتاب. |
Ce dossier de 4 ans de votre vie, chaque page concerne Mackenzie. | Open Subtitles | هذا الملف كلّه لما قبل أربعة سنوات كل صفحة فيه، هي عن ماكينزي |
Surtout qu'il n'y a que cinq mots par page. | Open Subtitles | يجب أن تعرفوا هناك خمس كلمات فقط في كل صفحة. |
c Sur la base d'une norme établie de 1 969 impressions par page. | UN | (ج) استنادا إلى معدل أصلي قدره 969 1 نسخة من كل صفحة. |
Tu as cru que j'allais lire toutes les pages du contrat? | Open Subtitles | لايمكنك أن تتوقع أنّني سأقرأ كل صفحة في العقد |
Le facteur données mesure le nombre de données par catégorie sur chaque feuille de calcul par rapport au nombre de données dans la même catégorie sur la feuille de calcul indiquant les données initiales telles que communiquées par les pays qui fournissent des contingents. | UN | يقيس معامل البيانات عدد البيانات لكل فئة في كل صفحة بيانات مقابل عدد البيانات التي في نفس الفئة في الصفحة المجدولة التي تعرض البيانات التي قدمتها البلدان المساهمة بقوات أول الأمر. |