"كل طاولة" - Translation from Arabic to French

    • chaque table
        
    • une table
        
    • les tables
        
    J'ai été nu sur chaque table de cet office. Open Subtitles لقد كنت عارياً علي كل طاولة في هذا المكتب
    Et on en met un sur chaque table, et bam ! Open Subtitles ونضع واحدة من هذه على كل طاولة و بام
    On touche 2 % sur chaque table. Open Subtitles إسمح لي. نحصل على اثنين في المائة من كل طاولة.
    Bobby Fisher avait au moins cinq ou six jeux d'avance sur chaque table. Open Subtitles وكان هناك خمس أو ست حركات على كل طاولة
    Il n'y a pas un casino, une table ou un lit qu'il ne connaisse. Open Subtitles انه يعرف كل الكازينو ، كل طاولة وسرير لكل في ذلك.
    J'avais l'habitude d'avoir plein de gens ici, complétant toutes les tables. Open Subtitles لقد اعتدت على قدوم الناس إلي هنا ويملأون كل طاولة
    Un seau à champagne sur chaque table. Open Subtitles سنضع زجاجة شامبانيا علي كل طاولة
    Des amants à chaque table, des espions dans chaque coin et les officiers du haut commandement allemand. Open Subtitles العشاق موجودون على كل طاولة و الجواسيس كذلك يتربصون في كل زاوية بالاضافة الى الضباط الأعلى رتبة من نخبة القوات الألمانية
    Voilà comment chaque table rêve de partir... Open Subtitles هكذا تحلم كل طاولة أن تنتهي
    chaque table ici est une table familiale. Open Subtitles كل طاولة هنا طاولة عوائل.
    Il y a des poissons combattant sur chaque table. Open Subtitles القتال الأسماك على كل طاولة.
    Un sur chaque table. Open Subtitles ضعي واحداً على كل طاولة
    Il est où, Riadh? - De la sauce sur chaque table. Open Subtitles وسنضع الصلصة على كل طاولة
    Elles sont laissées sur chaque table. Open Subtitles لديهم نسخ قديمة على كل طاولة
    Vous pourriez empoisonner toute une table de diner avec ça. Open Subtitles انت سوف تسممين كل طاولة العشاء بهذا.
    Dans la salle de l'Assemblée générale, la hauteur de toutes les tables de l'espace principal a été surélevée pour permettre l'accès en fauteuil roulant, et l'éclairage et la signalétique pour les noms ont été atténués pour permettre que les visages restent visibles sur vidéo. UN 60 - ففي قاعة الجمعية العامة، جرى زيادة ارتفاع كل طاولة في الطابق الرئيسي بأكمله ليكون مناسبا للكراسي ذات العجلات، وجرى خفض ارتفاع الإضاءة ولافتات الأسماء بحيث تظل الوجوه ظاهرة في التصوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more