"كل عملية من عمليات حفظ السلام" - Translation from Arabic to French

    • chaque opération de maintien de la paix
        
    • différentes opérations de maintien de la paix
        
    • chaque mission de maintien de la paix
        
    • les lieux de chaque opération
        
    • les différentes opérations
        
    • de chaque opération de maintien
        
    Dans ce dernier cas, un rapport sur la liquidation définitive des actifs de chaque opération de maintien de la paix liquidée doit être présenté à l'Assemblée générale. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يجب تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التصرف النهائي في أصول كل عملية من عمليات حفظ السلام تتم تصفيتها.
    Un rapport sur la disposition finale des actifs de chaque opération de maintien de la paix liquidée est présenté à l'Assemblée générale. UN ويقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن التصرف النهائي في أصول كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Le rôle de chaque opération de maintien de la paix dans ce domaine doit être précisé dans son mandat. UN وينبغي تعزيز دور كل عملية من عمليات حفظ السلام في هذا الصدد، وذلك في إطار ولايتها.
    Note : Les calendriers précis sont établis en fonction de la situation des différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail de chaque mois. UN ملحوظة: توضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Le Comité spécial rappelle qu'il faut présenter régulièrement aux pays fournisseurs de contingents et de personnel de police un exposé détaillé de la situation de chaque mission de maintien de la paix. UN 61 - تكرر اللجنة الخاصة تأكيد ضرورة تزويد البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة بإحاطات شاملة ومنتظمة عن حالة كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Pour chaque opération de maintien de la paix, les règles d'engagement applicables devraient être clairement indiquées. UN وينبغي أن تكون قواعد الاشتباك المطبقة في كل عملية من عمليات حفظ السلام واضحة.
    Un rapport sur la disposition finale des actifs de chaque opération de maintien de la paix liquidée est présenté à l'Assemblée générale. UN ويقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن التصرف النهائي في أصول كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Tous les membres des contingents seraient couverts par ce plan, dont le financement serait assuré par le versement dans un fonds unique d'un montant prélevé sur le budget de chaque opération de maintien de la paix. UN ويغطي النظام المقترح جميع قوات الوحدات، ويمول من مبالغ تدفع الى صندوق عالمي من ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif n'est pas certain que chaque opération de maintien de la paix procède régulièrement à de tels examens. UN ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل عملية من عمليات حفظ السلام تجري هذه الاستعراضات بانتظام.
    La rémunération du personnel des Forces collectives est soumise à l'approbation du Conseil de sécurité collective pour chaque opération de maintien de la paix séparément. UN ويعتمد مجلس الأمن الجماعي المكافآت النقدية لأفراد قوات حفظ السلام المشتركة عن كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة.
    La délégation brésilienne est aussi tout à fait d'accord avec le CCQAB : les estimations des paiements à effectuer au titre des indemnités en cas de décès ou d'invalidité devraient être incluses dans le budget de chaque opération de maintien de la paix. UN واختتم كلامه بقوله إن وفده يتفق تماما كذلك مع اللجنة الاستشارية على وجوب إدراج التقديرات المتعلقة بمدفوعات الوفاة والعجز في ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    3. chaque opération de maintien de la paix résulte d'une décision distincte. UN ٣ - يتخذ قرار مناسب بالنسبة ﻹنجاز كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Considérant que le mandat de chaque opération de maintien de la paix et mission politique spéciale doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné, UN وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    Considérant que le mandat de chaque opération de maintien de la paix et mission politique spéciale doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné, UN وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    Des rapports annuels sur le budget et sur son exécution continueraient cependant d'être établis pour chaque opération de maintien de la paix ainsi que pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et pour la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN غير أن الأمر سيتطلب الاستمرار في إعداد تقارير سنوية مستقلة عن ميزانية وأداء كل عملية من عمليات حفظ السلام وكذلك عن حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Les observations du Comité consultatif à ce propos figurent aux paragraphes 7 à 18 du document A/57/772 et dans ses rapports sur chaque opération de maintien de la paix. UN وترد تعليقات اللجنـة الاستشارية على ذلك في الفقرات 7 إلى 18 من الوثيقة A/57/772 وفي تقاريرها عن كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Des calendriers précis seront établis en fonction des considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail prévu pour chaque mois. UN وستوضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Note : #Des calendriers précis seront établis en fonction de considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail pour chaque mois. UN ملحوظة: توضع الجداول الزمنية المحددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Note : Des calendriers précis seront établis en fonction de considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail pour chaque mois. UN ملاحظة: توضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    i) Missions d'établissement des faits : rapports sur les visites effectuées dans chaque mission de maintien de la paix (10); UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: تقارير زيارات ميدانية عن كل عملية من عمليات حفظ السلام (10)؛
    Comme les membres du Conseil de sécurité le comprendront, il est difficile de tirer des conclusions simples et tranchées dans ce domaine étant donné les caractéristiques très particulières de chaque conflit et l'appui international inégal que suscitent les différentes opérations de paix. UN ويعرف أعضاء مجلس الأمن أن التوصل إلى استنتاجات قاطعة وسريعة مسألة صعبة، إذا ما نظرنا بعين الاعتبار إلى الظروف الفريدة التي تحيط بكل صراع وتفاوت درجات الدعم الدولي الذي تحركه كل عملية من عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more