Chaque Partie visée à l'annexe I de la Convention remplirait chaque année les six tableaux pour chaque période d'engagement. | UN | ويتعين على كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يبلغ سنوياً مجموعة كاملة من الجداول عن كل فترة التزام. |
La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto fait le point sur l'utilisation des Lignes directrices 2006 du GIEC avant le début de chaque période d'engagement suivante. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باستعراض استخدام المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 2006 قبل بداية كل فترة التزام لاحقة. |
La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto fait le point sur l'utilisation des Lignes directrices 2006 du GIEC avant le début de chaque période d'engagement suivante. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باستعراض استخدام المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 2006 قبل بداية كل فترة التزام لاحقة. |
La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto fait le point sur l'utilisation des Lignes directrices 2006 du GIEC avant le début de chaque période d'engagement suivante. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باستعراض استخدام هذه المبادئ التوجيهية قبل بداية كل فترة التزام لاحقة. |
chaque période d'engagement permettrait d'ajuster les trajectoires, en tenant compte du scénario MSQ et des modifications éventuelles à lui apporter sans perdre de vue l'objectif en question. | UN | وينبغي أن تسمح كل فترة التزام بإعادة تحديد المسارات، على نحو يأخذ في الحسبان العمل كالمعتاد وأي تغيرات فيه دون إغفال الهدف الطموح. |
h) Une liste des Les URE, des URCE et [des UQA] [des FQA] retirées pour chaque période d'engagement, aux fins du respect des obligations, par numéro de série; | UN | (ح) قائمة بوحدات خفض الإنبعاثات، وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات و [وحدات الكمية المسندة] [أجزاء الكمية المسندة] المسحوبة لأغراض الإمتثال عن كل فترة التزام حسب الرقم المسلسل؛ |
Par exemple, le paragraphe 3 de l'article 3 stipule que 1990 est l'année de référence pour mesurer < < au cours de chaque période d'engagement > > les variations nettes des stocks de carbone provenant du boisement, du reboisement et du déboisement. | UN | وعلى سبيل المثال تحدد الفقرة 3 من المادة 3 عام 1990 بوصفه العام الذي تقاس بالنسبة إليه التغييرات الصافية في أرصدة الكربون من التحريج وإعادة التحريج وقطع الأحراج " في كل فترة التزام " . |
8. Les renseignements visés au paragraphe 9 de l'appendice D de l'annexe de la décision 17/CP.7 comprennent notamment les données suivantes concernant les quantités détenues et les transactions intéressant le registre du MDP, par numéro de série, pour chaque année civile (définie par référence au temps universel) et pour chaque période d'engagement: | UN | 8- تشمل المعلومات المشار إليها في الفقرة 9 من التذييل دال لمرفق المقرر 17/م أ-7 معلومات الحيازة والتعامل التالية المتصلة بسجل آلية التنمية النظيفة، بالأرقام المتسلسلة، لكل سنة تقويمية (محددة وفقاً لتوقيت غرينتش) عن كل فترة التزام: |
79. [Chaque registre national d'une Partie visée à l'annexe B comporte un compte de retrait spécial pour chaque période d'engagement afin d'identifier les URE, les URCE et les UQA utilisées par cette Partie dans le but de faire la preuve qu'elle s'acquitte des obligations qui lui incombent en vertu du paragraphe 1 de l'article 34.] [Indépendamment des registres nationaux, le secrétariat tient un registre central informatisé10. | UN | 79- [يشمل كل سجل وطني لكل طرف مدرج في المرفق باء حساباً مخصصاً للسحب عن كل فترة التزام بغية تحديد وحدات تخفيض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المسندة التي استخدمها الطرف لأغراض إثبات الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3(4).] [وتحتفط الأمانة، بالإضافة إلى السجلات الوطنية، بسجل مركزي محوسب(10). |