"كل كيلومتر" - Translation from Arabic to French

    • kilomètre
        
    On estime qu'à l'heure actuelle, plus de 13 000 déchets plastiques flottent sur chaque kilomètre carré d'océan. UN كما يقدر أن ما يربو على 000 13 قطعة من النفايات البلاستيكية تطفو حاليا على سطح كل كيلومتر مربع من المحيطات.
    Avec 755 habitants au kilomètre carré, le Bangladesh est l'un des pays dont la densité démographique est la plus élevée. UN وبنغلاديش واحدة من أكثر البلدان كثافة بالسكان، حيث تبلغ الكثافة السكانية ٧٥٥ نسمة في كل كيلومتر مربع.
    En 1990, la densité de population était de 10,4 par kilomètre carré. UN وفي عام ٠٩٩١، بلغت نسبة الكثافة السكانية على مستوى البلد كله ٤,٠١ نسمة في كل كيلومتر مربع.
    Ainsi conçues, les zones rurales sont des unités géographiques de moins de 1 000 adresses par kilomètre carré. UN ووفقا لهذه الطريقة تكوّن المناطق الريفية وحدات جغرافية يقل عدد العناوين فيها عن 000 1 عنوان في كل كيلومتر مربع.
    Pourtant la densité de la population ne dépasse pas 20 habitants au kilomètre carré en Afrique, à peu près comme en Amérique latine, mais beaucoup moins qu'en Asie et en Europe. UN بيد أن وجود ٢٠ ساكنا في كل كيلومتر مربع يجعل الكثافة السكانية في افريقيا أقل بكثير من الكثافة السكانية في آسيا وأوروبا وهي تماثل الكثافة السكانية في أمريكا اللاتينية.
    Chaque école polytechnique représente l'équivalent de 125 000 victimes innocentes et chaque kilomètre de route 125 morts. UN وثمن كل مدرسة متعددة التخصصات التقنية كان يساوي ٠٠٠ ١٢٠ من الضحايا اﻷبرياء، كما أن ثمن كل كيلومتر من الطرق كان يناهز ١٢٥ حياة بشرية.
    En Europe et au Japon, la consommation énergétique moyenne par passager/kilomètre qui opte pour le transport ferroviaire à grande vitesse est en général un tiers à un cinquième inférieure à celle observée pour la voiture ou l'avion. UN وفي أوروبا واليابان، يقل عموما متوسط استهلاك الطاقة لكل راكب عن كل كيلومتر بالنسبة للنقل بسكك الحديد العالية السرعة بثلث إلى خمس واحد عن متوسط الطاقة المستهلكة عند استخدام الطائرة أو السيارة.
    En outre, la population rurale avait des routes empierrées, à raison en moyenne de 1,5 kilomètre de route pour un kilomètre carré en 1995. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت لدى سكان الأرياف أيضا طرق مرصوفة كان مجموعها في عام 1995 يعادل وسطيا طريقا بطول 1.5 كيلومتر مقابل كل كيلومتر مربع من الأراضي.
    Le Timor-Leste est relativement peu peuplé, avec une moyenne de 69 habitants au kilomètre carré. UN تعتبر تيمور - ليشتي ذات كثافة سكانية منخفضة نسبياً بمتوسط 69 شخصاً في كل كيلومتر مربع.
    Je facture un baiser du kilomètre. Open Subtitles ستكون الأجرة قُبلة كل كيلومتر.
    Les limites de la zone démilitarisée ont été marquées à intervalles d'un kilomètre et aux principaux points d'entrée; une route a en outre été construite tout au long. Les limites de la zone sont maintenant clairement identifiables de part et d'autre. UN وقد ميزت حواف المنطقة المجردة من السلاح بعلامات عند كل كيلومتر واحد وكذلك عند نقاط الدخول الرئيسية. وباﻹضافة إلى ذلك، تم إنشاء طريق على طول هذه الحدود بأكملها. والمنطقة المجردة من السلاح باتت اﻵن محددة بوضوح على كلا الجانبين.
    Notre région est la région la plus riche en biodiversité de la planète, avec le pays le plus mégadivers du monde - le Brésil - et le pays ayant la plus grande biodiversité au kilomètre carré - la Colombie. UN إن منطقتنا من أغنى المناطق الموجودة على سطح كوكبنا من حيث التنوع البيولوجي، حيث يوجد بها بلد من أضخم البلدان تنوعا في العالم، ألا وهو البرازيل، وبلد آخر يزخر بأكبر تنوع بيولوجي في كل كيلومتر مربع، ألا وهو بلدي، كولومبيا.
    Les pays suivants font partie de ceux où les droits de transit moyens par kilomètre parcouru sont élevés : Tadjikistan (1,30 dollar); Géorgie (0,86 dollar); Ouzbékistan (0,70 dollar) et Turkménistan (0,61 dollar). UN وتشمل البلدان التي يرتفع فيها متوسط رسوم المرور العابر عن كل كيلومتر هي طاجيكستان (1.3 دولار)، وجورجيا (0.86 دولار)، وأوزبكستان (0.7 دولار)، وتركمانستان (0.61 دولار).
    Rien qu'à Pyongyang, les États-Unis ont lâché 52 380 bombes de divers types, y compris des enveloppes de mine, des bombes incendiaires et des micro-bombes, remportant le record mondial de plus de 1 000 bombes par kilomètre carré. UN وفي منطقة بيونغ يانغ وحدَها، ألقت وفجرت الولايات المتحدة 380 52 قنبلة من مختلف الأنواع، بما في ذلك الألغام والقنابل الحارقة، والقنابل الجرثومية، وسجلت رقما قياسيا عالميا في إلقاء ألف قنبلة على كل كيلومتر مربع واحد.
    Desservies par un réseau d'environ 200 kilomètres de routes goudronnées et 400 kilomètres de routes privées, les Bermudes ont une circulation routière très dense, avec environ 100 véhicules au kilomètre. UN 19 - تشهد برمودا، بشبكة تضم نحو 200 كيلومتر من الطرق العامة المعبدة و 400 كيلومترٍ من الطرق الخاصة، كثافة مرورية عالية، حيث يوجد ما يقرب من 100 سيارة فيها في كل كيلومتر.
    La densité de la population dans la province Sud est de 23,4 habitants au kilomètre carré (999,7 habitants au kilomètre carrékm² à Nouméa), alors qu'il n'y a que 4,6 habitants au kilomètre carré dans la province Nord et 11,1 habitants au kilomètre carré dans la province des îles Loyauté. UN وتبلغ الكثافة السكانية في مقاطعة الجنوب 23.4 نسمة في كل كيلومتر مربع (999.7 نسمة في كل كيلومتر مربع في نوميا) مقابل 4.6 نسمة فقط في كل كيلومتر مربع في مقاطعة الشمال و 11.1 نسمة في كل كيلومتر مربع في مقاطعة جزر لويالتي.
    La densité de la population dans la province Sud est de 23,4 habitants au kilomètre carré (999,7 habitants au km² à Nouméa), alors qu'il n'y a que 4,6 habitants au kilomètre carré dans la province Nord et 11,1 habitants au kilomètre carré dans la province des îles Loyauté. UN وتبلغ الكثافة السكانية في مقاطعة الجنوب 23.4 نسمة في كل كيلومتر مربع (999.7 نسمة في كل كيلومتر مربع في نوميا) مقابل 4.6 نسمة فقط في كل كيلومتر مربع في مقاطعة الشمال و 11.1 نسمة في كل كيلومتر مربع في مقاطعة جزر لويالتي.
    La densité de la population dans la province Sud est de 23,4 habitants au kilomètre carré (999,7 habitants au km2 à Nouméa), alors qu'il n'y a que 4,6 habitants au kilomètre carré dans la province Nord et 11,1 habitants au kilomètre carré dans la province des îles Loyauté. UN وتبلغ الكثافة السكانية في مقاطعة الجنوب 23.4 نسمة في كل كيلومتر مربع (999.7 نسمة في كل كيلومتر مربع في نوميا) مقابل 4.6 نسمة فقط في كل كيلومتر مربع في مقاطعة الشمال و 11.1 نسمة في كل كيلومتر مربع في مقاطعة جزر لويالتي.
    Dans la péninsule arabique (pays du CCG), sur près de un kilomètre cube d'eaux usées traitées par an, environ 0,4 kilomètre cube seulement de ces eaux reçoivent un traitement tertiaire et sont utilisées pour irriguer des cultures non comestibles et cultures fourragères de même que pour l'aménagement paysager. UN وفي شبه الجزيرة العربية (بلدان مجلس التعاون الخليجي)، فإنه من كل كيلومتر مكعب تقريبا من مياه الصرف المعالجة سنويا، لا تتم معالجة سوى حوالي 0.4 كيلومتر مكعب معالجة ثلاثية وتستخدم هذه المياه لري المحاصيل غير الغذائية وعلف الماشية بالإضافة إلى ري المزروعات التجميلية.
    4.1.1 Réduction de 9 % du nombre d'accidents de la circulation par kilomètre (2005/06 : 1 accident pour 14 825 kilomètres; 2006/07 : 1 pour 24 310 kilomètres; 2007/08 : 1 pour 22 122 kilomètres) UN 4-1-1 تحقيق انخفاض قدره تسعة في المائة في معدل الحوادث عن كل كيلومتر (2005/2006: حادثة واحدة لكل 825 14 كيلومترا؛ و 2006/2007: حادثة واحدة لكل 310 24 كيلومترا؛ و 2007/2008: حادثة واحدة لكل 122 22 كيلومترا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more