"كل ما أقوله هو" - Translation from Arabic to French

    • Je dis juste que
        
    • Tout ce que je dis est
        
    • tout ce que je dis c'est
        
    • Ce que je veux dire c'est
        
    • dis juste que ce
        
    • dis juste qu'il
        
    Je dis juste que les gens ne peuvent changer la vie de quelqu'un comme ça non? Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الناس يتسطيعون تغيير مسار حياتهم ، صحيح ؟
    Je dis juste que, on assume collectivement la responsabilité de cet animal, mais, je suis celui qui a dû le prendre entre les gardes. Open Subtitles كل ما أقوله هو أننا نكلف جماعياً بالمسؤولية عن هذا الحيوان لكن أنا من يجب أخذه إلى المنزل بين النوبات
    Tout ce que je dis est que vous êtes tous les deux célibataires et sortez d'une déception amoureuse. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن كلاكما أعزب و في مرحلة إرتداد.
    Ecoute, Tout ce que je dis est non. Open Subtitles أحسنت. حسناً أنظري كل ما أقوله هو لا, لا
    tout ce que je dis c'est que quelquefois il vaut mieux se prendre un bourre-pif pour garder le fric, il y avait un paquet de fric. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه عليكِ تقبل لكمة بكل فترة من أجل المحافظة على تدفق المال لقد كان ذلك مبلغاُ كبيراً
    Ce que je veux dire, c'est... ce que tu ressens en ce moment, cette peur... Open Subtitles كل ما أقوله هو الطريقة التي تشعرين بها الآن،هذاالخوف..
    Je dis juste que ce que tu traverses est typique. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن ما تخوضينه هو دليل بالكامل
    Je ne sais pas comme ça mais je dis juste qu'il y a un monde dehors que tu n'as jamais expérimenté. Open Subtitles لا أعرف في هذه اللحظة ولكن كل ما أقوله هو أنه يوجد عالم كامل هناك لم تجربه قط
    Je dis juste que les dernières fois où vous avez combattu, ça a fini en match nul. Open Subtitles حسناً , كل ما أقوله هو المرتان الأخريان التي تشاجرنا فيها , صحيح , انتهت بالتعادل
    Je dis juste que personne d'autre n'a à être blessé. Open Subtitles . كل ما أقوله هو لا يوجد حاجه لشخص اخر أن يتأذي
    Je dis juste que si ton père veut être réglo, laisse-le. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن والدك يريد الحياة القانونية، دعه يقم بهذا.
    Non, Je dis juste que je sais où tu te situes musicallement... et ce n'est pas dans ce rayon. Open Subtitles لا كل ما أقوله هو أننى أعرف رغباتك الموسيقية حاليا وهى ليست موجودة هنا
    Tout ce que je dis est que, l'homme qu'on recherche, on a affaire ici à un esprit brillant. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الرجل الذي نبحث عنه نحن نتعامل مع عقل مدبِّر، هنا
    Tout ce que je dis est que si vous et melinda n'êtes pas prudent, ils le seront. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنك إذا لم تكن حذرا أنت و(ميليندا) ، فستكون لهم يد
    Tout ce que je dis est de donner une chance à Burt. Open Subtitles كل ما أقوله هو أعطي (بيرت) تمديد
    Tout ce que je dis, c'est qu'ici, c'est un peu dépouillé. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن هذا المكان عارٍ قليلًا
    tout ce que je dis c'est que le premier anniversaire après un divorce peut être douloureux. Open Subtitles كل ما أقوله هو الذكرى السنوية الأولى بعد الطلاق يمكن أن يكون خطرة
    tout ce que je dis c'est que, à la fin de la journée, soit tu l'as fait soit non. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن في نهاية اليوم إما أنك فعلتها أو لم تفعلها إنها بهذه البساطة
    Ce que je veux dire, c'est qu'un wolfsangel n'est pas forcément un symbole de haine. Open Subtitles أنظري، كل ما أقوله هو أن الـ "فولفسانجل" ليست بالضرورة رمزًا للكراهية.
    Ecoute, tout Ce que je veux dire c'est qu'on ne peut pas être surpris par cette "demain peut-être" attitude. Open Subtitles أنظري ، كل ما أقوله هو لا يمكننا أن نتفاجئ بتصرفه اليوم
    Je dis juste que ce voleur d'apparence a marqué un point. Open Subtitles أنت , كل ما أقوله هو لقد كان متغيّر الشكل مصيباً , هل تعرف ما أقصده ؟
    Je dis juste qu'il ne sait sûrement pas de quel côté arracher la mauvaise herbe. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنني أراهن على انه لا يعلم أين ينتهي العشب حتى يتنزعه *أي لا يفقه بالزراعة*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more