"كل ما اعرفه" - Translation from Arabic to French

    • Tout ce que je sais
        
    • Je sais juste que
        
    • tout ce que je savais
        
    • juste qu'
        
    Tout ce que je sais sur les femmes peut se résumer par cette rime habile: Open Subtitles كل ما اعرفه عن النساء يمكن تلخيصه في قافية القفز على الحبل:
    - Tout ce que je sais, c'est qu'hier soir, j'ai essayé de provoquer mon colocataire, et qu'il m'a foutu à la porte ! Open Subtitles كل ما اعرفه , انه في الليلة الماضية حاولوت ان اكون قويا مع رفيق السكن لقد قام بضربي
    Regarde, Tout ce que je sais, c'est que cette dernière connerie a causé un gros problème dans les papiers des Fae. Open Subtitles انصتي كل ما اعرفه ان هذا كان مخيب للأمل مجرد ان تسبب في فوضى في اعمال الفاي
    Je vais récupérer la livraison, mais Tout ce que je sais, c'est qu'on ne l'a pas. Open Subtitles سأستعيد الشحنة ولكن كل ما اعرفه إننا لا نملك الشحنة الامريكان لديهم شحنتنا
    Je sais juste que son adversaire est un type à problèmes. Open Subtitles كل ما اعرفه أن الذي تشاجر معه انسان سيء
    Je lui ai appris tout ce que je savais sur les matchs, Carl aussi. Open Subtitles أنا علمت الفتى كل ما اعرفه عن اللعبة وكارل علمه ما يعرفه هو أيضا
    Tout ce que je sais, c'est que tu es tout pour moi, et tu l'as toujours été. Open Subtitles كل ما اعرفه انك كل ما امتلك وكنت دوماً كذلك.
    Tout ce que je sais c'est qu'ils portaient tous des t-shirts noirs. Open Subtitles كل ما اعرفه انهم جميعا يتشحون بقمصان سوداء
    Tout ce que je sais, c'est que cette fille peut nous identifier. Open Subtitles كل ما اعرفه فأن هذا اللعين بوسعه ان يتعرف علينا جميعاً
    Pour l'instant, Tout ce que je sais c'est que son nom commence par un "S". Open Subtitles حتى الىن كل ما اعرفه ان الاسم الأخير يبدا بحرف س
    Tout ce que je sais, c'est que tu dois être devant la caméra, t'adressant à la nation, maintenant. Open Subtitles كل ما اعرفه الآن أنهُ يجب أن تكون أمام عدسة الكاميرا لِمخاطبة الأُمة الآن
    Tout ce que je sais, c'est qu'il s'est volatilisé avec une arme de destruction céleste. Open Subtitles كل ما اعرفه انه هرب بعيداً مع سلاح دمار شامل سماوي
    Tout ce que je sais c'est qu'hier je n'étais pas enceinte, et puis nous avons fait ce sort, et puis Bob et moi, tu sais, deux fois, et puis je vais me coucher et fait ce rêve. Open Subtitles حسنا. كل ما اعرفه انى امس لم اكن حامل ثم قمنا بعمل تلك التعويذه
    Tout ce que je sais c'est que jamais je ne laisserais le mien en dehors de ma vue. Open Subtitles كل ما اعرفه هو انى لم اكن قط لأترك طفلتى بعيدا عن رؤيتى
    Tout ce que je sais c'est que Sam veut à tout prix sortir de prison, et ce pour une seule raison-- Open Subtitles كل ما اعرفه ان تهور سام في الخروج من السجن يمكن ان يكون لسبب وحيد
    Tout ce que je sais, c'est que j'ai de nouveau mon fils, et vous. Open Subtitles كل ما اعرفه انني أستعدت ابنى مره أخري والأن أنت.
    Je ne comprends pas ce que vous racontez, parce que Tout ce que je sais, Open Subtitles ... حسناً, لا اعلم ماذا تقصدون ... لأن كل ما اعرفه اننا
    Tout ce que je sais c'est que toi et moi, on arrête là. Open Subtitles كل ما اعرفه , انه انا وانتي.. قد انتهينا
    Je sais rien ! Il a parlé du 18, mais c'est Tout ce que je sais ! Open Subtitles انا لا اعرف اي حسنا, حسنا, لقد سمعت شئ عن يوم 18, هذا كل ما اعرفه
    Je sais juste que cette merde s'est fixée sur les cellules sanguines. Open Subtitles كل ما اعرفه أن هذا الشيء قد أصبح يسري في خلايا دمك
    tout ce que je savais. Rico, je dois rentrer chez moi. Open Subtitles كل ما اعرفه ريكو) يجب ان اذهب الى المنزل)
    Je sais juste qu'ils font des opérations au noir. Open Subtitles كل ما اعرفه هو أنهم يديرون عمليات سوداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more