| Après tout ce qu'on a traversé, je vais mourir à cause d'une stupide drogue. | Open Subtitles | ،بعد كل ما مررنا به فإنني سأموت على يدي بعض الحمقى |
| Après tout ce qu'on a traversé, il ne peut en être autrement. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به لا يمكن ألا نكون كذلك |
| Après tout ce qu'on a traversé, tu veux vraiment la laisser saigner ? | Open Subtitles | ,بعد كل ما مررنا به أنت حقا تريدها أن تنزف حتى الموت؟ |
| En dépit de tout ce qu'on a vécu, il y a une orgie vampirique d'appareils dans ce camping-car qui sucent ce qu'il reste de notre batterie. | Open Subtitles | بالتحديد، أنه حتى بعد كل ما مررنا به فهناك هواتف مصاصة للطاقة بمكان ما داخل المنزل المتنقل تقوم بإمتصاص الطاقة المتبقيه |
| Pourquoi me cachez-vous encore des choses après tout ce qu'on a vécu ? | Open Subtitles | لماذا مازلت تُخفي عني أموراً بعد كل ما مررنا به معاً ؟ |
| Peut-être après tout ce que nous avons traversé, nous devrions simplement arrêter tout ça. | Open Subtitles | ربما بعد كل ما مررنا به يجب أن ننهي كل هذا |
| Tu n'as pas réalisé que je devais montrer à mon fils qu'on était toujours une famille après tout ce qui s'est passé ? | Open Subtitles | هل خطر ببالك قط إنني بحاجة لأن أعرض لطفلي بأننا لا زلنا عائلة بعد كل ما مررنا به ؟ |
| Personne ne vous soupçonnerait et je conspirerais après tout ce que nous avons vécu. | Open Subtitles | لن يشك فيكى احد وأنا سوف أتآمر بعد كل ما مررنا به |
| Après tout ce qu'on a traversé... je ne peux toujours pas expliquer la moitié des choses qu'on a vues. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به ..أنا ما زلت لا استطيع ان اشرح نصف الجنون الذي شهدناه |
| Ne fait pas comme si tout ce qu'on a traversé, tout ce qu'on a fait l'un pour l'autre ne signifiait rien. | Open Subtitles | ,أرجوك لا تدع كل ما مررنا به من معاناة كل ما مثلناه لبعضنا البعض لا تدع كل هذا يذهب هباءاً |
| L'autre façon de voir ça c'est que, après tout ce qu'on a traversé, la confiance qu'on a bâti, je suis venue au cas où tu te serais ouvert un peu et tu voulais parler de comment | Open Subtitles | الطريقة الأخرى التي ترى بها الأمر أنه بعد كل ما مررنا به , والثقة التي نشأت جئت لك في حال |
| Après tout ce qu'on a traversé, on a droit à un peu de joie dans nos vies. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به نستحق القليل من الفرح في حياتنا |
| Mon Dieu, je ne l'ai pas cru. Après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به |
| On avait droit à une partie des diamants après tout ce qu'on a traversé, | Open Subtitles | لقد كان لدينا حق فى ذلك الماس بعد كل ما مررنا به |
| Je n'arrive pas à croire que tu puisses me juger après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تحكمين عليّ بعد كل ما مررنا به |
| Après tout ce qu'on a vécu, tu vas choisir cette petite fiotte plutôt que moi ? | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به ستختارين هذا الاحمق الجبان بدلا مني ؟ |
| Après tout ce qu'on a vécu, j'ai vraiment du mal à te cacher des choses. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به أجد أنه من الصعب جداً أن أخفى عنك أموراً |
| Après tout ce qu'on a vécu ensemble... je te perdrai à nouveau. | Open Subtitles | يا إلهي , بعد كل ما مررنا به سأفقدك مرة أخرى |
| Après tout ce qu'on a vécu ensemble, j'arrive pas à croire que ce soit comme ça que tu veuilles qu'on se quitte. | Open Subtitles | أتعرفين ؟ بعد كل ما مررنا به لا أصدق أنك تريدين ترك الامور بيننا بهذا الشكل |
| Ce qui importe c'est de marquer l'occasion, nous rappeler qu'après tout ce que nous avons traversé, nous sommes toujours ensemble... | Open Subtitles | ،الأمر الأهم بالإحتفال بالمناسبة أن نذكِر أنفسنا أنهُ ،وبعد كل ما مررنا به لا زلنا معًا... |
| Après tout ce qui s'est passé, vous voulez jouer à ça ? | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به اتود حقاً القيام بذلك؟ |
| Après tout ce que nous avons vécu, je croyais pouvoir compter sur toi. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به كيف يمكنك فعل ذلك ؟ |
| Tu penses que je pourrais t'arnaquer après tout ce qui nous est arrivé ? | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به اتظننى اخدعك؟ |